Из угла сцены Джилл наблюдала его прибытие в сопровождении трех партнеров, Клифтона Лоуренса и пары известных в прошлом комиков. |
The spectacle filled Jill with contempt. | Это зрелище вызвало в душе Джилл презрение. |
She knew all about Toby Temple. | Она прекрасно знала, кто такой Тоби Темпл. |
He was an egomaniac who, according to rumor, bragged that he had been to bed with every pretty actress in Hollywood. | Этот самовлюбленный тип, если верить слухам, хвастается, что переспал со всеми хорошенькими актрисами в Голливуде. |
No one ever said no to him. | Ни одна не сказала ему "нет". |
Oh, yes, Jill knew about the Great Toby Temple. | Джилл знала, что такое Тоби Темпл! |
The director, a short, nervous man named Harry Durkin, introduced the cast to Toby. | Режиссер, невысокий нервный человек по имени Гарри Дэркин, представил Тоби участников шоу. |
Toby had worked with most of them. | С многими из них Тоби уже работал раньше. |
Hollywood was a small village, and the faces soon became familiar. | Голливуд - большая деревня, и здесь все лица скоро становятся знакомыми. |
Toby had not met Jill Castle before. | Тоби впервые видел Джилл Касл. |
She looked beautiful in a beige linen dress, cool and elegant. | Она была очень хороша в бежевом полотняном платье, прохладном и элегантном. |
"What are you doing, honey?" Toby asked. | - Ты что делаешь, душечка? |
"I'm in the astronaut sketch, Mr. Temple." | - Я в скетче с астронавтом, мистер Темпл. |
He gave her a warm smile and said, | Он тепло улыбнулся и сказал: |
"My friends call me Toby." | - Друзья называют меня Тоби. |
The cast started to work. | Актерский состав начал работать. |
The rehearsal went unusually well, and Durkin quickly realized why. | Репетиция шла необычайно хорошо, и Дэркин быстро сообразил почему. |
Toby was showing off for Jill. | Тоби рисовался перед Джилл. |
He had laid every other girl in the show, and Jill was a new challenge. | Он переспал со всеми другими участницами шоу, а Джилл была новой добычей. |
The sketch that Toby did with Jill was the high point of the show. | Сценка, которую Тоби играл с Джилл, была вершиной всего шоу. |
Toby gave Jill a couple of additional lines and a funny piece of business. | Тоби добавил Джилл еще несколько фраз и комический кусочек действия. |
When rehearsal was over, Toby said to her, | Когда репетиция закончилась, Тоби сказал ей: |
"How about a little drink in my dressing room?" | - Как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь в моей артистической? |
"Thank you, I don't drink." | - Спасибо, я не пью. |
Jill smiled and walked away. | Джилл улыбнулась и ушла. |
She had a date with a casting director and that was more important than Toby Temple. |