|
It was such a pity. | Такая жалость. |
She was a pretty baby. | Девочка-то хорошенькая. |
She would have grown up to be a beautiful woman. | Она бы выросла и стала красивой женщиной. |
He wondered what her life would have been like. | Интересно, как могла бы сложиться у нее жизнь. |
Would she have gotten married and had children? | Вышла бы замуж и нарожала детей? |
Or perhaps become an artist or a teacher or a business executive? | Или стала бы художницей, или учительницей, или служащей в какой-нибудь компании? |
Would she have been rich or poor? | Была бы богатой или бедной? |
Happy or unhappy? | Счастливой или несчастной? |
One second. | Одна секунда. |
Negative heartbeat. | Сердце не бьется. |
Zero. | Ноль секунд. Сердце не бьется. Ноль секунд. |
He reached his hand toward the switch, and at that instant the baby's heart began to beat. | Уилсон протянул руку к выключателю, и в этот момент сердце ребенка забилось. |
It was a tentative, irregular spasm, and then another and then it steadied down to a strong, regular beat. | Одно неуверенное, неровное сокращение, еще одно, и вот уже сердцебиение стабилизировалось, стало сильным и ровным. |
There was a spontaneous cheer in the room and cries of congratulation. | Находившиеся в операционной отреагировали одобрительными возгласами и поздравлениями. |
Dr. Wilson was not listening. | Доктор Уилсон их не слушал. |
He was staring up at the clock on the wall. | Его взгляд был прикован к часам на стене. |
Her mother named her Josephine, after her grandmother in Krakow. | Мать назвала ее Жозефиной, в честь живущей в Кракове бабушки. |
A middle name would have been pretentious for the daughter of a Polish seamstress in Odessa, Texas. | Второе имя было бы слишком претенциозным для дочери польки-белошвейки из Одессы, штат Техас. |
For reasons that Mrs. Czinski did not understand, Dr. Wilson insisted that Josephine be brought back to the hospital for an examination every six weeks. | По непонятным для миссис Чински причинам доктор Уилсон настоял на том, чтобы через каждые шесть недель Жозефину приносили в больницу на осмотр. |
The conclusions each time were the same: she seemed normal. | Заключение каждый раз было одним и тем же: с ней, по-видимому, все было нормально. |
Only time would tell. | Только время покажет. |
3 | 3 |
On Labor Day, the summer season in the Catskills was over and the Great Merlin was out of a job, and along with him, Toby. | В День труда летний сезон в горах Катскилл закончился, и Великий Мерлин остался без работы, а вместе с ним и Тоби. |
Toby was free to go. | Теперь он волен идти куда хочет. |