Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 75

A host of Hollywood stars was in that room, and they were all saying funny things, things that Toby Temple had never thought of before.Комнату заполнила толпа голливудских звезд, и все они говорили что-то забавное, такое, что никогда раньше не приходило Тоби Темплу в голову.
The words, the jokes poured out of him in a frenzy of desperation.Слова, остроты выплескивались из него в каком-то неистовстве отчаяния.
He was a man drowning in the darkness of his own oblivion, clinging to a life raft of words, and the words were all that were keeping him afloat.Он был словно человек, тонущий во мраке своего собственного безумия, цепляющийся за спасательный плотик из слов, и лишь одни слова удерживали его на плаву.
He was soaked in perspiration, running around the room, imitating the movement of each character who was talking.Тоби обливался потом, бегая по комнате, подражая движениям очередного персонажа, за которого в тот момент говорил.
He was manic, totally outside of himself, forgetting where he was and what he was here for until he heard Alice Tanner saying,Он был абсолютно невменяем, забыл, где находится и с какой целью, пока не услышал, как Элис Тэннер кричит:
"Stop it!- Прекратите!
Stop it!"Довольно!
Tears of laughter were streaming down her face.Она так смеялась, что слезы текли ручьем по ее лицу.
"Stop it!" she repeated, gasping for breath.- Перестаньте! - повторила она, пытаясь перевести дух.
And slowly, Toby came down to earth.И Тоби постепенно спустился на землю.
Mrs. Tanner had taken out a handkerchief and was wiping her eyes.Миссис Тэннер вынула платок и стала вытирать глаза.
"You-you're insane," she said.- Вы, вы сумасшедший, - заявила она.
"Do you know that?"- Вам это известно?
Toby stared at her, a feeling of elation slowly filling him, lifting, exalting him.Тоби уставился на нее, чувствуя, как бурная радость переполняет его, поднимает и несет.
"You liked it, huh?"- Вам понравилось, ведь так?
Alice Tanner shook her head and took a deep breath to control her laughter and said,Элис Тэннер покачала головой и глубоко вздохнула, чтобы перестать смеяться:
"Not-not very much."- Нет, не очень.
Toby looked at her, filled with rage.Тоби смотрел на нее, и его распирало от злости.
She had been laughing at him, not with him.Она смеялась над ним, а не вместе с ним.
He had been making a fool of himself.Он поставил себя в дурацкое положение.
"Then what were you laughing at?" Toby demanded.- Тогда над чем же вы смеялись? - резко спросил Тоби.
She smiled and said quietly.Она улыбнулась и спокойно сказала: