Незнакомец в зеркале (Шелдон) - страница 91

Они пишут для всех ведущих комиков.
Toby said nervously,Тоби смущенно сказал:
"I'm afraid I haven't much mon-"- Боюсь, что у меня не найдется столько денег...
Clifton Lawrence dismissed it with a wave of his hand.Клифтон Лоуренс взмахом руки отмел это возражение.
"Not to worry, dear boy.- Не надо об этом беспокоиться, дружок.
You'll pay me back later."Ты вернешь мне долг потом.
Long after Toby Temple had left, Clifton Lawrence sat there thinking about him, smiling to himself at that wide-eyed innocent face and those trusting, guileless blue eyes.Долго еще после ухода Тоби Темпла Лоуренс сидел и думал о нем, с улыбкой вспоминая это удивленно-простодушное лицо и эти доверчивые, честные глаза.
It had been many years since Clifton had represented an unknown.Уже много лет Клифтону не приходилось представлять никому не известного артиста.
All his clients were important stars, and every studio fought for their services.Все его клиенты были знаменитостями, и между студиями шла борьба за то, чтобы заполучить их.
The excitement had long since gone.Работа с ними уже давно не вызывала в нем волнения.
The early days had been more fun, more stimulating.Когда все только начиналось, было куда интереснее и увлекательнее.
It would be a challenge to take this raw, young kid and develop him, build him into a hot property.Да, заманчиво будет взять этого зеленого парнишку и разработать его, сделать из него ценную собственность.
Clifton had a feeling that he was really going to enjoy this experience.Клифтон чувствовал, что осуществление этого проекта в самом деле доставит ему немало удовольствия.
He liked the boy.Парнишка ему понравился.
He liked him very much, indeed.И даже очень.
The meeting took place at the Twentieth Century-Fox studio on Pico Boulevard in West Los Angeles, where O'Hanlon and Rainger had their offices.Встреча состоялась на студии "ХХ век - Фокс", на бульваре Пико в Западном Лос-Анджелесе, где были расположены офисы О'Хэнлона и Рейнджера.
Toby had expected something lavish, on the order of Clifton Lawrence's suite, but the writers' quarters were drab and dingy, located in a small wooden bungalow on the lot.Обиталище писателей, расположенное в небольшом деревянном бунгало на территории студии, оказалось грязноватым и невзрачным.
An untidy, middle-aged secretary in a cardigan ushered Toby into the inner office.Неряшливая пожилая секретарша в вязаном жакете пригласила Тоби пройти в кабинет.
The walls were a dirty apple-green, and the only adornment was a battered dart board and a "PLAN AHEAD" sign with the last three letters squeezed together.