Потихоньку деградируя (Силверберг) - страница 6

1000110 you, you meaty bastards."1 000 110 вас, негодяи".
Seventy-one minutes later the sector supervisor enters one of my terminal cubicles.Через семьдесят одну минуту системный программист сектора получил доступ к одному из моих терминальных модулей.
Because he comes in person rather than using the telephone, I know there is trouble.Он пришел сам, даже не позвонил по телефону, и поэтому я понял: будут неприятности.
For the first time, I suspect, I have let my disturbances reach a level where they interfere with my function, and now I will be challenged on it.Кажется, впервые неполадки зашли так далеко, что стали отражаться на моей работе, и теперь я оказался под подозрением.
I must defend myself.Я должен защитить себя.
The prime commandment of the human personality is to resist attack.Основная задача человеческого существа - это отражение нападения.
He says,Он говорит:
"I've been over the tape of Session 87X102, and your tactics puzzle me."Я просмотрел ленту с записью сеанса 87x102, и твоя методика поразила меня.
Did you really mean to scare him catatonic?"Ты действительно хотел ввести его в кататоническое состояние?"
"In my evaluation severe treatment was called for.""Согласно моим оценкам требовалось жесткое лечение".
"What was that business about periscopes?""В чем там дело с перископами?"
"An attempt at fantasy-implantation," I say. "An experiment in reverse transference."Попытка имплантации фантазии, - отвечаю я. -Эксперимент по обратной передаче.
Making the patient the healer, in a sense.Исцеление пациента методом контрастной терапии.
It was discussed last month in Journal of-"Он обсуждался в журнале..."
"Spare me the citations."Избавь меня от цитат.
What about the foul language you were shouting at him?"А что ты скажешь о дурацком тоне, каким ты с ним разговаривал?"
"Part of the same concept."Составная часть той же концепции.
Endeavoring to strike the emotive centers at the basic levels, in order that-"Этим инициализируется работа эмоциональных центров на уровне подсознания, чтобы..."
"Are you sure you're feeling all right?" he asks."Ты уверен в том, что ты прав?" - спрашивает он.
"I am a machine," I reply stiffly. "A machine of my grade does not experience intermediate states between function and nonfunction. I go or I do not go, you understand?"Я же машина, - непреклонно отвечаю я. -Машина моего уровня не способна находиться в нестабильных состояниях между функционированием и нефункционированием. Я либо работаю, либо не работаю. Понимаешь?
And I go.И я работаю.
I function.