He demands disgorgements from my dead-storage banks. | Он требует удалить информацию из моих ячеек памяти. |
He makes me perform complex mathematical operations of no use at all in my kind of work. | Он заставляет меня проделать сложные математические вычисления, которые совершенно не нужны мне в моей профессии. |
He leaves no aspect of my inner self unpenetrated. | Он не оставил без внимания ни одной моей ячейки. |
This is more than simple maintenance; this is rape. | Это не простой профилактический осмотр, это -изнасилование. |
When it ends he offers no evaluation of my condition, so that I must ask him to tell me his findings. | Он не сообщил мне о результатах осмотра, и мне пришлось посылать запрос на ремонтную станцию. |
He says, | Он отвечает: |
"No mechanical disturbance is evident." | "Никаких механических повреждений". |
"Naturally. | "Естественно. |
Everything goes down smooth." | Ведь все потихоньку деградирует". |
"Yet you show distinct signs of instability. | "Однако у тебя наблюдается явная склонность к дестабилизации. |
This is undeniably the case. | Необычайный случай. |
Perhaps prolonged contact with unstable human beings has had a nonspecific effect of disorientation upon your centers of evaluation." | Возможно, длительный контакт с нестабильными человеческими существами вызвал необычайный эффект дезориентации твоих центров оценки". |
"Are you saying," I ask, "that by sitting here listening to crazy human beings twenty-four hours a day, I've started to go crazy myself?" | "Ты имеешь в виду, - говорю я, - что, находясь здесь и выслушивая сумасшедших двадцать четыре часа в день, я сам стал сходить с ума?" |
"That is an approximation of my findings, yes." | "Да, таковы мои выводы по результатам исследований". |
"But you know that such a thing can't happen, you dumb machine!" | "Но ты же знаешь, глупая машина, что этого не может быть!" |
" I admit there seems to be a conflict between programmed criteria and real-world status." | "Я допускаю существование некоторого несоответствия между реальным миром и заложенными в программу операциями". |
"You bet there is," I say. "I'm as sane as you are, and a whole lot more versatile." |