|
She realized at once that the voice was huckstering out of necessity, that it found such commercialism odious, vulgar and tedious. | Только тут Мэйдж сообразила, что инструкция перешла на интонацию коммивояжера, навязывающего свой товар, что теперь от нее припахивает коммерческой одиозностью, вульгарностью и нахрапистостью. |
"It will provide night," the pamphlet said. "Night for the purpose you seek. | - Это будет гарантированная ночь, - продолжала инструкция, - ночь той цели, к которой вы стремитесь. |
Here is how it is used: | Сейчас я расскажу, как это использовать. |
"Place it in the bedroom of the one you wish to eliminate. | Поместите его в спальне человека, которого вы хотите устранить. |
It is very important that this be done precisely as directed. | Крайне важно, чтобы все было выполнено в точности по инструкции. |
On no account should you, after placing the Deadly Nightshade in the bedroom, re-enter it before the intended victim. | Вам не пойдет на пользу, если вы, поместив Смертоносный Паплен, войдете в спальню прежде намеченной жертвы. |
The Deadly Nightshade acts as a controlled form of narcolepsy, by the release of hypnotically-keyed visual and mental depressants. | Смертоносный Паплен действует, как контролируемая форма нарколепсии, вызывая гипнотически управляемую зрительную и ментальную депрессию. |
The intended victim is cast into a hypnotic spell of long night. | Намеченная жертва попадает в гипнотические сети нескончаемой ночи. |
In three days he or she will sleep all life away. | На третий день он или она заснут окончательно. |
The room will be a place of perpetual darkness to him or her and slowly the vital bodily functions will fail and cease, beginning with the flow of blood to the brain. | Комната станет для них местом беспредельной тьмы, постепенно жизненные функции организма начнут замедляться и прекращаться, в том числе и снабжение мозга кровью. |
"However, it is very important that you place the Nightshade in the intended's room evenly and without wrinkles, stretching it out under the bed or somewhere else where it will escape observation. | Однако, крайне важно, чтобы место, в котором вы поместите Смертоносный Паплен в комнате жертвы, было ровным и без морщин. Растяните его под кроватью или где-либо еще, где его будет невозможно обнаружить. |
And...you must not re- enter the room once you have placed the Deadly Nightshade. | И еще. Вы не должны входить в помещение, в котором спрятали Смертоносный Паплен. |
Exposure begins once the sheet is spread." | Его действие начинается, как только его натянут. |
She shook it out like a chenille bedspread and laid it out neatly, placing it very carefully under the bed, once again precautionarily laying out newsfax to avoid any later unpleasantness to the floor. |