– Нет, со времен смерти Роуз мы не беседовали, – сказал отец Флуд. – По-моему, я и не видел ее с тех пор.
Эйлиш вгляделась в его лицо, однако понять, говорит ли он правду, не сумела.
– Вы не могли бы помириться с ней? – спросил отец Флуд.
– Но как?
– Она очень привязана к вам.
Эйлиш ничего не ответила.
– Я вам вот что скажу. Я договорюсь с Барточчи, если вы помиритесь с миссис Кео.
– Но как? – повторила Эйлиш.
– Будьте с ней поласковее.
До разговора с отцом Флудом Эйлиш и в голову не приходило, что она могла бы ненадолго съездить домой. Сейчас же, облеченная в слова, эта мысль вовсе не казалась нелепой, да и отец Флуд одобрил ее, и вскоре она обратилась в замысел, который Эйлиш решила привести в исполнение. На следующий день, во время обеденного перерыва, она сходила в бюро путешествий и выяснила, каких денег стоит пересечение Атлантики на лайнере. Нужно было дождаться результатов экзаменов, а затем, в следующем месяце, можно отправиться домой. Плавание в одну сторону занимало пять-шесть дней, значит, удастся провести с матерью две с половиной недели.
Вскоре Эйлиш написала матери, но о возможности своего приезда не упомянула. А встретив в магазине отца Флуда, догадалась, что он тут по ее делам, – священник, проходя мимо нее, подмигнул, и у Эйлиш тотчас появилась надежда на хорошие новости.
В пятницу Тони проводил ее после танцев до дома, а там Эйлиш ждало письмо отца Флуда, доставленное посыльным. На кухню зашла миссис Кео, объявившая, что собирается заварить чай и надеется, что Эйлиш составит ей компанию. Эйлиш тепло улыбнулась миссис Кео и сказала, что с превеликим удовольствием, после чего спустилась в свою комнату и вскрыла письмо. «Барточчис», сообщал отец Флуд, готов предоставить ей месячный неоплачиваемый отпуск, сроки которого следует согласовать с мисс Фортини, а если она успешно сдаст экзамены, магазин надеется в ближайшие полгода предложить ей работу в офисе. Эйлиш оставила письмо на кровати и поднялась на кухню, где миссис Кео уже собиралась разлить по чашкам чай.
– Будете вы чувствовать себя в безопасности, если убрать засов с нижней двери? – спросила она. – Я не знала, что делать, спросила об этом милейшего сержанта Малхолла, чья жена играет со мной в покер, и он сказал, что прикажет своим людям с особым вниманием присматривать за этой дверью и докладывать о любых относящихся к ней нежелательных действиях.
– О, прекрасная мысль, миссис Кео, – ответила Эйлиш. – Как увидите его в следующий раз, поблагодарите от всех нас.
Эйлиш надеялась, что экзамен по коммерческому праву окажется столь же простым, как в прошлый раз. Впрочем, один из выпускных экзаменов был таким: каждому студенту предоставлялись данные о годовой деятельности некоторой компании – плата за аренду помещения, за отопление и свет, используемая техника и другие активы, которые могли обесцениваться в течение года, задолженности, капитальные вложения, налоги. С другой стороны, компания производила продажи, а из разного рода источников, будь то оптовая или розничная торговля, в нее поступали деньги. Все это надлежало занести в бухгалтерские книги, не ошибившись столбцами, и занести аккуратно, чтобы на общем годовом собрании правления и акционеров компании все могли ясно понять, просмотрев эти книги, каковы ее прибыли и потери. Студентам сказали, что те, кто не сможет сдать этот экзамен, выходного балла не получат, даже хорошо показав себя на других. Им придется пересдавать все экзамены еще раз.