Когда зацветет абелия (Лакина) - страница 139

– Спасибо. – Я кивнула.

В доме было тихо. Я старалась не шуметь, но половицы все же скрипели под грубыми солдафонскими сапогами. Поднявшись на второй этаж, я сняла обувь, и ступни тут же утонули в мягком ворсе ковра.

Из-под двери спальни Альваро выбивалась тонкая полоска света. Я подошла ближе и прислушалась к мужским голосам в комнате:

– Три корабля уже дрейфуют в двух милях от берега столицы, еще пять прибудут к завтрашнему вечеру. Итого восемь фрегатов – пусть немного потрепанных штормами, но с настоящими пушками! Да к тому же в придачу идет команда – двадцать, а то и тридцать свирепых морских волков с одного корабля, – узнала я голос Джонса. – Никто из капитанов не отказал вам в помощи, дорогой друг!

– А что с отрядами беглых солдат и дезертиров? – спросил герцог.

– В общей сложности их набирается порядка трех сотен, – продолжил Джонс, – сейчас они рассредоточены по окрестностям. Крестьяне, рабочие люди, паломники, нищие – не волнуйтесь, они не выдадут себя.

– Оружие?

– Надежно спрятано в лесу, в тайнике. Вы только дайте сигнал – и за пару-тройку часов этот город превратится в поле битвы!

– Отлично, – сказал Альваро. – Надеюсь, что мне не придется давать этот сигнал. Пусть все закончится мирно.

– Аминь, – к моему удивлению, сказал Джонс.

Я услышала достаточно, чтобы успокоиться, поэтому легонько постучала в дверь, а затем приоткрыла ее и просунула в проход ногу. Джонс вскочил с места, выхватил из ножен клинок и пулей подлетел к двери:

– Ты как здесь оказался, королевский проходимец? Что ты слышал?

Острие ножа упиралось мне в горло. Я сильнее толкнула дверь ногой, чтобы свет упал мне на лицо, и только после этого опасность быть зарезаной на пороге спальни собственного мужа миновала.

– Сеньора герцогиня? – ошарашенно спросил Джонс, пряча клинок обратно в ножны и делая несколько шагов назад. – Что за наряд? Откуда вы в таком виде?

– Фике?! – удивленно воскликнул герцог.

– Прошу простить мне мое внезапное появление, но да – это я!

Я вошла внутрь и плюхнулась в кресло, которое, судя по всему, пару минут назад занимал капитан.

– Ты с ума сошла? – Альваро навис надо мной, как скала, и бешено вращал глазами. – Как ты решилась на такое? Где ты взяла этот мундир? А если бы Джонс перерезал тебе горло? Боже мой!

Герцог в отчаянном жесте раскинул в стороны руки и посмотрел на меня так укоризненно, что мне на мгновение даже стало страшно – действительно, а что, если бы пират решил проткнуть мое горло этой штуковиной? Легкое чувство раскаяния отразилось на моем лице в виде гримасы провинившегося шарпея.