– Эй, полегче, я все слышу, – обиделся Привратник, прерывая свою песню.
– Извините, любезный господин, – поклонился ему Гилби и вдруг соскользнул с коня.
Эдвард, конечно, был не готов пустить в ход свой драгоценный меч – он растерянно замер, и если бы Гилби хотел сбежать, ему бы это удалось. Но он просто рухнул на землю и обхватил ногу Болдера, рискуя получить удар копытом.
– Ваше высочество, какой от меня прок в Цитадели? – взвыл Гилби. – Разве можно встречать будущее в таком ужасном месте? Умоляю вас, поверьте в меня, и вы не пожалеете, клянусь моей семьей, моими дряхлыми родителями – пусть не будет им здоровья и спокойной старости, если совру!
Эдвард сделал такое лицо, будто к его коню прицепился огромный слизняк, и брезгливо дернул поводья назад так резко, что Болдер встал на дыбы.
– Не утомляй меня нытьем и шагай вперед, – отрезал Эдвард, не замечая, что копыто Болдера приземлилось рядом с Гилби, чудом не раздробив тому ладонь.
– Думаю, мы должны их отпустить, – сказал Генри.
– О, как же это я не спросил великого знатока законов, – огрызнулся Эдвард. – Эти молодчики – воры, они начнут обирать жителей в первой же деревне. Люди не меняются.
Генри покачал головой, трогая языком снова разошедшуюся ранку на губе. Он знал, как ужасно сидеть в Цитадели, и знал, как важно, чтобы кто-то в тебя поверил, но дело было не в этом.
– Он ведь сказал, что клянется своими родителями.
– И что?
– Я бы такое слово не нарушил. И ты бы не нарушил. И он не нарушит. Для людей семья – это главное, верно?
Эдвард выдохнул так, будто его ударили в живот. С минуту он пытался придумать ответ, а потом крепче перехватил меч, стукнул Гилби лезвием по плечу и хмуро, через силу проговорил:
– Властью будущего правителя волшебного королевства беру с тебя обещание больше не обманывать. Будь честен и проявляй к другим такую же милость, что проявили к тебе. Иди и найди свой дар, Гилби.
Эдвард вложил меч в ножны, и Гилби, схватив его за руку, приложился к ней губами. Верзила быстро подошел и сделал то же самое. Эдвард стерпел все это со страдальческим видом и незаметно вытер руку о мундир.
– Заберите своих сообщников, которые прячутся где-то в кустах, и передайте им мое пожелание стать добропорядочными пекарями или вроде того, – сказал он и поехал в сторону деревни.
Привратник и Генри пошли за ним, а Гилби, верзила и рыжий конь остались на месте, глядя им вслед. Генри по привычке еще долго прислушивался, не нападут ли на них со спины, но сзади было тихо, ни шагов, ни разговора.
– Это было неплохо, – сказал он, когда силуэт шалаша впереди стал совсем четким.