Учиться бывает опасно (Ренард) - страница 163

— Итак, Илато, — произнесла я, едва открыв дверь в комнату. На ходу заворачивая волосы в полотенце, села на кровать, требовательно смотря на Кота, — сразу расскажешь, где пропадал, или пытать?

— Ну, Сандра, дорогая моя, не могу я сейчас тебе что-либо рассказать. Потерпи.

— Почему не можешь? Что за недомолвки? Почему ты исчезаешь так надолго, а потом приходишь грязный, в пыли, словно в подвалах Академии лазил?

— А может и лазил? — спокойно ответил Илато, рассматривая коготки. Как бы я не старалась, я так и не смогла поймать его взгляд. Он словно специально избегал меня.

— Илато, да что с тобой такое? — с отчаянием в голосе спросила я.

— Да с чего ты взяла, что что-то не так? — Кот, наконец, соизволил поднять на меня взгляд. Только малость удивленный и непонимающий. Опять актера включил или действительно не понимает?

— Ты действительно считаешь, что нет повода так считать?

— Нет. Повода нет. — Илато снова начал спокойно рассматривать коготки.

— Так хотя бы объясни, где ты был? Где так замарался? — Уже в который раз, пытаясь разузнать хоть что-нибудь, спросила я.

— Ты портишь весь сюрприз, Сандра, — покачал головой Илато.

— Разве есть повод для сюрприза? — Недоуменно посмотрела на Кота. Тот лишь вздохнул.

— Я догадывался, конечно, что ты из-за побега, из-за нашего путешествия, волнения, напряжения и учебы можешь забыть о чем-либо, — подойдя поближе, Илато серьезно посмотрел мне в глаза и продолжил с возмущением в голосе, — но чтобы ты, дорогая моя, позабыла о собственном дне рождении… вот уж чего-чего, а этого я представить не мог.

— Дин? Рождения? — Если бы я стояла, я бы точно села. Но, к счастью для своих косточек, я позаботилась об этом заранее, удобно уместившись на кровати. Иначе бы точно упала бы на пол.

— Да, Сандра, да! Я все понимаю: твои дни рождения (как, впрочем, и других членов твоей семьи) дома не празднуют, подарки не дарят, балы в твою честь не устраивают…. Но я же тебя всегда поздравлял. Ты не могла забыть о нем. Это же не обычный дин. Это праздник! Пусть мы с тобой празднуем его по-тихому, но все же…. Думаю, если я поговорю с эльфом, то наша компания будет больше.

— Ох, Илато, — уперев локти в колени, спрятала лицо в ладонях, — как же стыдно перед тобой. Как же я могла подозревать тебя в чем-то? Ни с того ни с сего? Какая же я дура. Бессовестная дура.

— Сандра, во-первых, подними голову и перестань бубнить; во-вторых, не нужно себя винить. За прошедший милл ты столько всего пережила. Совсем нервы свои не бережешь. Неудивительно, что ты стала такой подозрительной.