Учиться бывает опасно (Ренард)

1

По книгам, которые были написаны путешественниками по мирам, Ванс составил свою систему, похожую на систему мер Земли — ближайшему к Солару миру. По системе мер Ванса один калотир равен тысячи меронов

2

Глава вторая «Права Отреченных» статья третья Магического Кодекса. [Магический кодекс — межрасовый официальный документ о правах и обязанностях, преступности и наказании за совершенные деяния той части населения, у которой имеется Магический Дар].

3

По той же системе Ванса, один гиад состоит из двенадцати миллов, в которых по тридцать/тридцать один (количество чередуется) дин. В результате в одном гиаде триста шестьдесят шесть дин.

4

Защищающий знак — знак в виде скрещенных безымянного и среднего пальцев и поднятых вверх указательного и мизинца на правой руке. При этом большой палец прижат к внутренней стороне ладони. Используется как некая защита от безвредной (одна из категорий нежити) для человека нежити, вроде домовых, лешего и других

5

Магистр — второй по старшинству чин в магическом обществе. Чаще всего занимаются науками, способами увеличения магического Дара, применением магии в жизни обычных людей (или существ другой расы) на примере тех же магических ключей и другими подобными занятиями. Магическое общество — совокупность всех магов, окончивших Магическую Академию и получивших (минимум) звание мастера. Мастер — третий чин в магическом обществе. Занимаются вопросами образования. Мастера-теоретики чаще всего становятся преподавателями в Магических Академиях.

6

Единица времени, находящаяся между миллом и дином. Состоит из шести динов. Второе название так и гласит — «шестидневка»

7

Шасс — близкие значения «черт», «блин» и другие подобные синонимы.

8

Высокие господа — весь высший свет человеческого королевства.

9

Синки — единица времени. Состоит их двадцати пяти боев.

10

Бой — единица времени, состоящая из шестидесяти мигов, которые, в свою очередь, состоят из шестидесяти синов.

11

Колючка — так тут называют всем известный кактус

12

Линнар — один из трех Богов, направленных сюда после его сотворения. Бог равновесия

13

Богиня Тьмы — одна из трех Богов, направленных сюда после сотворения мира. Ее имени, как и имени ее противоположности — Богини Света, — никто не знает, поэтому принято обращаться: «Богиня Тьмы», «Темная Богиня». Аналогичные обращения к ее сестре — Богине Света

14

«Ли» — приставка, используемая для подчеркивания благородного имени аристократа. В более низших сословиях, начиная с ремесленников и ниже, приставок в имени нет вообще

15

Сила некоторых амулетов зависит напрямую от уровня силы его носителя. Чаще всего могут подпитываться непосредственно из резерва создателя или того, кому он отдан для использования

16

Стукач — местный аналог дятла.

17

«Ходить через Смехуновку» — выбирать более сложный, тернистый путь, когда есть более легкое решение прямо под носом

18

В именах крестьян нет никаких приставок. Они появляются с известных купцов и выше. Имена крестьян чаще всего состоят из четырех-пяти букв, а фамилия дается либо по месту жительства, либо по роду занятия. В зависимости от того, чем занимались предки одной отдельно взятой семьи.

19

Приставка «ди» прибавляется к имени, когда семья получает титул лично от Короля за особые заслуги перед короной. Через три поколения титул становится наследуемым, и лишь тогда используется приставка «ли»

20

Приставка «де» используется для обращения к нетитулованным, но довольно важным особам, чтобы не называть человека лишь по фамилии.

21

Новый гиад на Соларе у большинства рас (некоторые празднуют Новый гиад позже или раньше, из-за чего часто возникают недоразумения) наступает тогда, когда настала пора собирать урожай. Крестьяне в это время устраивают большой и веселый праздник, где благодарят Светлую Богиню за столь щедрый гиад, или просят прощения у нее, чтобы следующий гиад был урожайным: люди верят, что, если гиад был сухой, то значит в этом виноваты они сами, поэтому нужно каяться. На Земле в это время девятый милл

22

На Соларе нет таких понятий, как «лето», «осень» и так далее. Три милла объединяются в один период из четырех, которые называются (в зависимости от погоды): жаркий, прохладный, холодный и теплый.

23

Нестры — ярко-оранжевые цветы, напоминающие тигровые лилии