Хрупкость тени (Форд) - страница 39

Таким утром она спускалась по лестнице, чуть не сбив Мэнди, которая взглянула на нее и понимающе кивнула.

- У меня есть кое-что для вас, мисс. Приходите после ужина.

Килэй пришла, и тоник Мэнди из вина смог утихомирить ее… как говорила Мэнди, припадки. Килэй не знала, как назвать это. Она знала лишь, что это больнее топора по лицу.

Она поднесла кубок к губам, когда разговоры на кухне резко оборвались. Женщины сосредоточились на делах, вели себя как можно незаметнее.

Килэй застонала, когда Крамфелд пробился сквозь толпу и пошел к ней. Его перевязанная рука была на груди, раздражение было на лице. Она опасалась его.

- Но я не хочу есть в столовой, - сказала она, когда он приблизился. – Там одиноко…

- Я здесь не за этим, - быстро сказал он. – Но мы обсудим это позже. На будущее – я хочу видеть и овощи на вашей тарелке, - добавил он, морща нос при виде почти доеденной горы оленины. Он поправил плащ и быстро огляделся. – К вам гость, леди Килэй. Он ждет в библиотеке.

Она мысленно вздохнула. Наверное, очередной торговец пытался уговорить ее купить платье. Или любопытный аристократ хотел проверить, была ли леди Килэй красивой, но со странными манерами. Такие тоже приходили.

Когда она встала, чтобы расправиться с гостем, Крамфелд крепко схватил ее за руку, чего никогда не делал. И Килэй встревожилась, а он склонился и прошептал:

- Этот человек… не обычный. Он опасен, и я считаю, что он желает вам вреда. Убейте его быстро.


Глава 7

Лев и канделябр

Килэй редко получала разрешение на чье-то убийство. Она не ожидала услышать это от Крамфелда, ведь он часто жаловался, как сложно отмыть кровь с ковров.

И если Крамфелд был готов испортить ковры, то в библиотеке ее ждал кто-то очень неприятный.

- Я представлю вас и найду Шамуса, чтобы он отправил стража вам на помощь, - сказал Крамфелд, поправляя воротник, когда они оказались у дверей библиотеки. Он кашлянул и шагнул напряженно внутрь, словно ожидал удара. – Леди Килэй прибыла, сэр, - сказал он, ведя себя не так напыщенно, как обычно.

Она прошла мимо него, и он закрыл дверь, оставив ее наедине с опасным гостем.

Большая часть комнат Насеста была без мебели. Но Крамфелд почему-то особое внимание уделил библиотеке. Небольшой камин горел, стол с резьбой и прочие поверхности были вытерты, ковры были без пыли. Даже подушки на креслах лежали так, что узоры совпадали с узором на спинках.

Словно этого было мало, он еще повесил сложную люстру с золотыми ветвями на самой высокой точке на потолке.

Это было лишним, по мнению Килэй. В библиотеке должны быть книги и немного мебели. Стеллажи пересекали комнату, как стены, но, к недовольству Крамфелда, они были почти пустыми.