Хрупкость тени (Форд) - страница 79

Килэй склонила голову, и Джейк схватился за ее рога. Она легко подняла его на дюну. Он задумался на миг, бормоча под нос, опуская посох. Наконец, он решился.

Его посох резко опустился и постучал по краю стекла. Красное сияние ушло, угасая, как рябь на пруду.

На миг перед ними лежала стеклянная вершина, идеально прохладная. А потом она почему-то пошла трещинами, напоминая большой лист мятого пергамента.

- Ох, - Джейк уставился на стекло. – Не понимаю этого.

- Не важно, шаман, - Сайлас забрался на спину Килэй и ловко уклонился, когда она попыталась его укусить. Он спрыгнул на середину стекла и ударил по нему пятками. Стук был громким, но поверхность не разбилась. – Да, сойдет.

- Я все еще не пойму, из-за чего вы так переживаете, - начал Джейк, но Сайлас бросил ему сумку.

- Скоро увидишь. Поджарь нам ужин, пока мы с драконессой ставим палатки, ладно?

Когда Килэй сменила облик, голова кружилась сильнее обычного. Она поняла, что это из-за голода. После ее тошноты на корабле она плохо позавтракала, так что в животе почти ничего не было. А повариха в Насесте кормила ее так хорошо, что она привыкла.

Редкое могло остудить кровь дракона, но ночи в пустыне были холодными, и Килэй боялась, что ее товарищи замерзнут без укрытия. Их палатки были маленькими и закрывались. Она принесла шкурки зверей, чтобы устлать пол.

Вскоре палатки были установлены. Сайлас быстро учился: ей нужно было показать ему лишь раз. Стекло было достаточно толстым, чтобы они смогли вогнать колышки, не разбив его. Килэй не думала, что они достигли дна.

- Солнце еще не село, - сказал Сайлас, когда она это сказала. – Думаю, ты рано празднуешь.

Килэй закатила глаза.

- Почему просто не признать, что я спасла тебя?

- Никого ты не спасла, - парировал он, заталкивая шкуры в ближайшую палатку. – Еще пара минут, и ответить тебе никто не смог бы.

- Да? Ты бы уже перестал корчиться или нет?

- Я ничего не…

- Ты мяукал как котенок.

Он бросил шкуры на стекло.

- Врешь, - прошипел он. – Я не мяукаю.

Килэй пожала плечами.

- Не знаю… я точно видела слезу…

- Что такое? – сказал Джейк, перебивая Сайласа, желающего парировать.

Странный стрекот раздался в воздухе, словно большая стая птиц хотела опуститься на них. Голоса сливались в песню, становились громче, и солнце скрывалось за голой землей. Килэй ощущала, как земля дрожит, сотни тел кишели под поверхностью.

- Назад! – крикнула она Джейку, идущему к краю стекла.

- Слышите…?

Песок полетел перед ним, и белое корчащееся создание вылетело из него. Килэй бросила Джейка за себя и вслепую замахнулась Предвестником. Раздался писк, полетела слизь, и две половинки большого червя пролетели мимо них.