Проклятый дар (Росс) - страница 66

Теперь слово взяла даркара Олия:

- Но на малый прием вы окажете нам честь своим присутствием? В наших небольших посиделках редко участвуют иноземцы, и вы, даркира Кассандра, станете приятным дополнением.

- О, почту за честь, - кивнула я, - благодарю за приглашение, но только сразу после приема, я буду вынуждена оставить ваш гостеприимный дом. Озерным василискам место где-то возле озер, ближе к земле, а не на скалах.

Юнона кивнула:

- Безусловно, вы правы, даркира Кассандра, глупо пытаться научить змею летать, как и птицу - ползать.

Я удержала улыбку на лице.

Да ты не птица, а самая настоящая курица! Еще раз сравнишь меня со змеей, я тебе перья-то ощиплю!

- К сожалению, я мало знакома с традициями и этикетом драконов, - продолжила я дальше, - и надеюсь на вашу помощь, уважаемые даркары, не хочется выглядеть на вашем приеме необразованной деревенщиной.

Даркара Терзи всплеснула руками:

- Но до приема осталось всего два дня! А работы предстоит столько, что вам придется заниматься от рассвета до заката!

Ага. А вот и спасительное предложение будущей компаньонки, но зачем же так принижать мои манеры?

- Да хоть по ночам, я на все готова, чтобы достойно носить свое имя даркиры! – всплеснула я руками.

Юнона хмыкнула, а потом продолжила играть свою роль:

- Даркара Терзи – эксперт по этикету, она вам с удовольствием поможет.

- Буду вам обязана.

- Конечно, мы вам поможем, - кивнула Терзи, - не можем же мы позволить, чтобы юная даркира плохо выглядела на приеме!

- О, вы меня просто спасаете от позора, - облегченно я вздохнула, кстати, вполне искренне, - и если вы не возражаете, даркара Терзи, давайте начнем сразу же.

Мне кивнули, а Юнона и Олия поднялись со своих мест.

- Тогда не будем вам мешать, времени, действительно, мало.

Попрощавшись на этом, даркары вышли, а Терзи пересела в кресло напротив меня.

Драконка оказалась интересной собеседницей, и мы весело болтали до обеда. От мастера принесли первое домашнее платье, которое я поспешила надеть. Терзи округлила глаза и закашлялась в свой кулачок.

- Даркира Кассандра, ну вы и выдумщица!

- Жить захочешь, и не на такое пойдешь, Терзи.

К обеду мы спустились вместе. Накрыли в малой столовой, где уже присутствовали Таяр с женой и даркара Оли. Увидев меня, дракон закашлялся, а женщины на мгновение застыли.

Мое платье – с натяжкой вообще можно было назвать платьем. Это был черный широкий балахон, который полностью скрывал мою фигуру, с высоким воротом и длинными рукавами. Мое новое одеяние оставляло открытым только лицо и кисти рук. Волосы же я собрала в тугой пучок, да так, чтобы ни одна прядь не выбивалась. Подобная прическа еще больше подчеркивала мои заострившиеся черты лица, придавая вид строгости и даже болезненности.