Пикантные игры (Шарп) - страница 57


Во время полета Маркус то и дело вскакивал с места и связывался с кем-то по радиотелефону. После полудня самолет приземлился в Лас-Вегасе. Спускаясь по трапу, Сэм едва не задохнулась от зноя и пришла в себя лишь в лимузине, где работал кондиционер.

Причудливые по форме отели на главном бульваре города превзошли все ее самые смелые ожидания. Тридцатиэтажный средневековый замок соседствовал с гостиницей в форме египетской пирамиды, дворец в древнеримском стиле — с вулканом, в чреве которого были устроены шикарные номера. Роскошь и блеск ослепляли и лишали дара речи любого, впервые прибывшего сюда. Придя в себя от первого потрясения, Сэм воскликнула:

— У меня нет слов, чтобы выразить свое восхищение!

— То ли еще будет, когда мы доберемся до нашего отеля! — рассмеялся Маркус.

Несомненно, «Радж-отель» затмевал все остальные гостиницы своим великолепием. Увенчанное золотым куполом, это удивительное здание походило на индийский дворец из розового камня. Едва лимузин остановился перед входом, двое швейцаров-сикхов подбежали к нему, отгоняя павлинов. Сэм вылезла из машины первой, пытаясь выглядеть невозмутимой избалованной миллионершей.

Оба швейцара низко поклонились ей и разом воскликнули:

— Добро пожаловать в «Радж-отель», мисс Уинтертон. Пусть все ваши мечты станут здесь явью!

Сэм изобразила реверанс и величественно проследовала в отель. Маркус догнал ее в вестибюле.

— По-моему, это нечто заоблачное, — прошептала Сэм.

— Да, отель неординарный, — согласился с ней Маркус. — Я мог бы заказать номер и в отеле поскромнее, но мне хотелось, чтобы ты получила полное представление об этом земном рае.

За спиной у Маркуса раздался звериный рык. Сэм обернулась и оцепенела: два тигра сцепились из-за куска мяса в своем вольере, отгороженном толстым стеклом от холла. Привыкшие к ним другие туристы не обращали на диких зверей внимания. Возможно, они были слишком заняты собой.

Гости этого отеля являли собой уникальное зрелище. Их можно было условно поделить на две категории: богатые и толстые. Сэм еще не доводилось видеть такого количества тучных людей, собравшихся в одном месте. На их фоне особенно бросались в глаза истощенные голоданием богатые дамы. Сэм нагляделась на женщин этого типа, когда жила в Нью-Йорке, и не могла смотреть на них без внутреннего содрогания. Не лучше, однако, выглядели и толстухи со старомодными прическами, одетые в пестрые наряды из полиэстера и с ведерками в руках, полными монеток для игральных автоматов.

Несколько девушек в свадебных нарядах озабоченно расхаживали под указателем с надписью «Храм любви» — так здесь называлась часовня, где совершалась брачная церемония. В том, что означала надпись «Джунгли», Сэм не сомневалась: оттуда доносились крики и вой диких зверей.