— Продолжайте, пожалуйста, и все по порядку.
— Теперь, по всей вероятности, вы догадываетесь, что должно было случиться. Боб, конечно, заложил сертификат. Ему надо было его вернуть хотя бы на время, чтобы показать мне. И зять должен был наверняка отправиться разыскивать Линка. Продумав и взвесив все события, я решила еще раз переговорить с Бобом. А уж после рассказа Эстер Дилмейер намеревалась тут же пойти в ваш офис и изложить ситуацию.
— Неважно, что вы подумали, а вот что сделали?
— Просто пошла на встречу с Бобом.
— Каков же был результат?
— Никакого. Дома никого не было.
— А где могла быть Шарлотта?
— Не знаю.
— Так что, оба уехали?
— Нет, нет, разве не понятно?! Сестра ведь была прикована к постели несколько месяцев, лежала гораздо больше, чем двигалась. Только очень важная причина могла побудить ее выйти из дому.
— Может, Лоули взял жену с собой?
— Нет, у Шарли своя машина.
— Считаете, что она в состоянии вести машину?
— Совершенно уверена, она никому никогда ее не доверяла.
— Следовательно, Боб куда-то уехал. Думаете, разыскивать Линка? А куда делась ваша сестра?
— Должно быть, поехала за ним.
— Что же, Боб убил Линка?
— Нет, Шарли. Не представляю, правда, как это случилось.
— Ну ладно. А как револьвер попал к вам?
— Поехав к сестре во второй раз и опять не застав никого дома, я огляделась кругом и увидела револьвер на туалетном столике Шарли.
— А мне казалось, оружие принадлежало вам.
— Так и есть, но месяц назад я решила отдать его сестре. Женщина оставалась в доме совсем одна, нужна же какая-нибудь защита.
— По всему видно, Лоули часто уезжал?
— Да, нельзя было ожидать, чтобы молодой мужчина отказался от всего и стал домоседом только ради больной жены. От него никто и не ждал такой жертвы. Знаете, как бывает… Думаю, он…
— Начал играть? — спросил Мейсон.
— Да.
— А когда вы заходили к сестре вечером, револьвер лежал на прежнем месте?
— Нет. Кроме того, исчезло несколько вещей Шарли. Сначала, правда, я не заметила, но потом поняла, что пропали лекарства и кое-что из одежды.
— Что же все-таки могло произойти? — поинтересовался адвокат.
Речь Милдред полилась истерически неудержимо:
— Наверное, сестра поехала вслед за Бобом к дому Линка. А вдруг это зять взял мой пистолет, убил Линка, и Шарли, по всей вероятности, знает, даже была свидетельницей?! Святой Боже, где же она! Просто прихожу в ужас, думая о больной сестре. Плохо уже то, что она, еще совсем больная, встала с постели и повела машину. А узнать об убийце-муже — даже страшно представить!
— Что же потом, Шарлотта вернулась домой?