Детектив Франции (Вилье, Жапризо) - страница 47

Линн Симпсон написала письмо, подошла к креслу, в котором сидел Беркли, и протянула ему листок.

— Что вы об этом думаете?

Беркли прочел. Все, рассказанное ему, уместилось в двадцать строчек. В конце она заявляла, что ее нежелание сообщить в полицию продиктовано страхом перед возможным раздуванием дела в газетах. После текста шло сегодняшнее число и ее подпись.

— Все правильно, — согласился он, — но сомневаюсь, чтобы это понравилось полиции.

— Посмотрим… — она вернулась к секретеру, положила письмо в конверт и отдала его Беркли. Тот положил его в свой портфель.

За разговором они допили виски. Линн Симпсон взяла его стакан, чтобы поставить его на столик.

— Вы все еще не хотите есть? — поинтересовалась она.

— Все еще, — подтвердил Беркли, — но если вы хотите поужинать…

— Я тоже не хочу, — уверила она его. — Я поздно пообедала на пляже.

Видя его удивление, она уточнила:

— Сегодня я не захотела работать. Позвонила им утром, сказала, что устала, и взяла отгул. Сейчас у нас не очень много работы.

Кажется, ее неожиданно осенила идея.

— Вы могли бы пригласить меня поужинать в Коронадо или на Мишен Бей, — сказала она. — Я знаю рестораны. которые открыты допоздна.

Беркли сделал вид, что раздумывает. Манди как раз гастролировала со своей труппой по побережью. До ее возвращения он мог проводить вечера по своему усмотрению.

— Это неплохое предложение, — отозвался он.

Он потер подбородок тыльной стороной ладони.

— Но отсюда туда…

Линн Симпсон засмеялась.

— Отсюда туда… — весело повторила она.

Она встала у него за спиной так, что ее коса касалась его щеки.

— Я знаю способ занять время… — прошептала она.

Беркли не нужно было спрашивать, что это за способ.

Он хотел встать, но она надавила ему на плечи, а потом провела рукой по его спине.

— Что вы о нем думаете? — спросила она грудным голосом.

Беркли чувствовал ее дыхание на своем затылке.

— Что я о нем думаю?..

Молодая женщина наклонилась и поцеловала его в губы. Ему достаточно было протянуть руку, чтобы обнять ее за талию. Она повалилась к нему в кресло, подол ее платья зацепился за поручень и обнажил ее бедра и черные кружевные трусики.

— Вы помнете мне платье, — прошептала она, прижимаясь к нему.

— Вы можете его снять…

Соединяя слово с делом, Беркли расстегнул «молнию». Мурлыча как кошка, она помогла ему, сбросив платье с плеч, обнажая высокие бронзовые груди.

— Вы что, никогда не носите лифчик? — иронически поинтересовался он.

— А разве я в нем нуждаюсь? — прошептала она, высунув язык.

Беркли был не в состоянии ей отвечать. Держа ее в объятиях, он поднялся и понес ее к банкетке…