– Будет исполнено, сэр.
Воспоследовало молчание, которое нарушил Майкл:
– Не желаете ли вы, чтобы я отнес леди наверх?
– Нет! Нет! Принесите плед или одеяло, чтобы укрыть ее, и оставьте здесь.
Джейсон застыл, глядя на нее, а потом, словно разговаривая сам с собой, произнес:
– Она проспит еще час, после чего я дам ей еще одну дозу.
Майкл предпочел промолчать.
Он решил, что пледы, которыми пользуются седоки в экипажах, должны храниться в выдвижном ящике под диваном в холле, и не ошибся. Он принес тот, который показался ему толстым и теплым, и накрыл им женщину, которая все еще оставалась без сознания.
– Угодно ли вам еще что-нибудь, сэр?
– Нет, во всяком случае пока. Я собирался попросить вас зажечь свечи в часовне, но вы сможете сделать это и завтра утром, после того как отправите кого-нибудь за приходским священником.
– Я позабочусь об этом, сэр.
Майкл поклонился и вышел из комнаты.
Он поспешил по коридору в столовую, где обнаружил, что трое его помощников уже убрали грязные тарелки и блюда и теперь укладывали канделябры и прочие украшения обратно в сундук в кладовке.
– А мы тут голову ломаем, что с вами сталось, – сказал один из лакеев.
– Кто-нибудь из вас живет в здешней деревне? – обратился к ним с вопросом Майкл.
Лакеи расхохотались.
– Мы все там живем! Обычно мы работаем на земле и в саду, но после того, как хозяин выгнал всех лакеев, а некоторые ушли сами, он приказал нам перейти в особняк и помогать здесь.
– Чем мы и занимаемся! – подхватил другой лакей, и они опять захохотали.
– Я тут подумал, – сказал Майкл, – не известна ли кому-нибудь из вас состоятельная молодая леди, живущая поблизости? На вид ей лет около тридцати.
– А, вы, должно быть, имеете в виду мисс Масгроув, – отозвался один из лакеев. – После смерти отца ей досталось богатое наследство. Все только о нем и говорили.
– И где она живет?
– Неподалеку от дороги.
Лакей ткнул себе за спину большим пальцем и добавил:
– Поместье ее называется Манор, хотя оно совсем небольшое, несмотря на все ее миллионы.
– В самую точку, – подтвердил второй, и они вновь захохотали.
Итак, Майкл узнал все, что хотел. Он не стал больше ни о чем расспрашивать их и помог юношам убрать со стола, после чего велел отправляться спать.
Затем, убедившись, что в кладовке прибрано, он вышел в коридор взглянуть, не случилось ли там чего.
Шум, доносившийся из гостиной, стал еще громче и пронзительнее, чем до его ухода, и он подумал, что ему нет никакого смысла заходить туда, чтобы узнать, не нужно ли гостям чего-либо.
Вместо этого он решил еще разок взглянуть на лишившуюся чувств женщину, которая, как он полагал, должна быть той самой мисс Масгроув из Манора.