Увлечение герцога (Картленд) - страница 55

Она лежала в той же позе, в какой он оставил ее, и Майкл спросил себя, уж не дал ли ей Джейсон новую дозу наркотика за время его отсутствия.

«Пожалуй, с этим надо что-то делать», – подумал он. Вот только что именно, он не знал.

Он выиграл время, заявив, что викария нет дома, но сомневался, что ему удастся повторить тот же фокус утром.

Ведь приходской священник наверняка откажется выдавать замуж одну из своих прихожанок столь поспешным и неподобающим образом? Он-то должен знать, что за людей принимает и развлекает в Холле Сирил.

Майкл решил, что раз Джейсон зашел так далеко, что похитил и одурманил богатую наследницу с намерением жениться на ней, то местный викарий ничем не сможет помешать ему.

Свадьбу можно будет выдать за вынужденный брак, хотя в данном случае в роли пострадавшей стороны будет выступать отнюдь не жених.

«Даже не знаю, что тут можно сделать», – с тревогой подумал Майкл.

* * *

Он поднялся наверх, чтобы убедиться, что с Аделой все в порядке.

Он оставил ее на попечении миссис Смитсон и потому не верил, что с ней могла приключиться какая-либо неприятность, пока он был занят внизу.

Подойдя к комнате экономки, он заглянул внутрь, но там было темно, и он решил, что Адела уже ушла к себе в спальню.

Он поднялся на второй этаж и, подходя к своей комнате, заметил, что соседняя дверь полуоткрыта.

Едва он успел поднять руку, собираясь постучать, как Адела распахнула ее.

– Вас так долго не было, – всхлипнула она. – Я уже начала бояться, не случилось ли чего.

– Они только что закончили ужинать, – пояснил Майкл, – и теперь пьют в гостиной.

Тут он заметил, что она еще не переоделась.

– Почему вы до сих пор не легли?

– Я просто не могла лечь спать, не убедившись, что с вами все в порядке. Для чего нам понадобилось приезжать сюда, к этим ужасным людям?

– Откуда вам известно, что они ужасные? – быстро спросил Майкл. – Вы ведь не видели их, не так ли?

– Нет, разумеется, нет, но миссис Смитсон рассказала мне о том, что в доме неспокойно, и добавила, что я не должна выходить куда-либо, за исключением ее комнаты и моей. Тогда я поняла, что она очень обеспокоена.

– На это у нее есть все основания, да и мне не следовало привозить вас сюда.

– Прошу вас, не говорите так! – воскликнула Адела. – Я знаю, что поступила дурно, навязав вам свое общество, но я чрезвычайно вам признательна и прошу не тревожиться обо мне.

Майкл помимо воли улыбнулся.

– Разумеется, я тревожусь о вас, и миссис Смитсон совершенно права. Вы должны оставаться в своей комнате и ни в коем случае не разгуливать по дому.

– Я уверена, что здешние комнаты прелестны, – вздохнула Адела, – а еще здесь должна быть очень большая библиотека.