Увлечение герцога (Картленд) - страница 53

Майкл заглянул внутрь экипажа и увидел, что на заднем сиденье лежит какая-то женщина.

Зрелище, увиденное им в столовой, было еще свежо в его памяти, и поначалу он было решил, что женщина пьяна, но потом, когда Джейсон ухватил ее за плечи и попытался вытащить наружу, понял, что она лишилась чувств.

На вид ей было лет двадцать шесть или чуть больше. Ее нельзя было назвать красавицей, но у нее было приятное породистое лицо. На ней было вечернее платье, а на плечи была наброшена меховая пелерина.

– Помогите же мне, – потребовал Джейсон, – мы вдвоем занесем ее по ступенькам.

– Думаю, что справлюсь с ней один, сэр, – отозвался Майкл.

С этими словами он подхватил женщину на руки.

Она была стройной и оказалась совсем не тяжелой.

– Осторожнее, – предостерег его Джейсон.

Но Майкл не нуждался в его советах. Ему уже доводилось таскать людей на себе, по большей части после того, как они получали раны или увечья на поле боя, и они были куда тяжелее этой женщины.

Подойдя к двери, он переступил порог и, оказавшись в холле, вопросительно оглянулся на Джейсона, который шел следом.

– Должен ли я отнести ее наверх, сэр?

– Нет, заносите сюда.

Он открыл дверь комнаты, в которую Майкл еще не заглядывал.

Совершенно очевидно, это была утренняя гостиная, хорошо обставленная, как и все остальные помещения, с большим и удобным диваном перед камином.

– Кладите ее на диван, – распорядился Джейсон, – здесь с ней все будет в порядке. В себя она придет еще не скоро.

Его слова заставили Майкла пристальнее вглядеться в девушку.

Она действительно была без сознания, как он и думал, но теперь заподозрил, что виной всему какой-то наркотик.

Он ничего не сказал, но, подкладывая ей под голову атласную подушечку, одернул подол ее платья, прикрыв колени.

– А теперь, Моррис, – заявил Джейсон, – вы должны привести викария. Я знаю, что он живет в конце подъездной аллеи. Скажите ему, что его присутствие срочно требуется здесь.

Немного помолчав, он добавил:

– Не говорите ему ничего, разве что он упрется. Но если он станет настаивать, скажите, что он должен совершить обряд бракосочетания в часовне и что у жениха имеется специальная лицензия.

Майкл вздохнул.

– Мне дали понять, сэр, что нынче вечером викарий отсутствует.

– Отсутствует! – воскликнул Джейсон. – Что вы имеете в виду, черт вас подери? Где же он?

– Мне доложили, сэр, что он причащает одного из своих прихожан перед смертью.

Джейсон негромко выругался.

– Он вернется к завтрашнему утру?

– Полагаю, что да, – ответил Майкл.

– В таком случае приведите его как можно раньше. Скажите ему, что дело срочное.