После чего старик сделал глоток чая. Похоже, он тоже не прочь подколоть ближнего.
- По крайней мере, наши люди живы и не голодают, - буркнул Фумисато.
А вот его брат меня, признаться, немного удивил.
- Я с вами, Сакурай-сан. Если вы готовы принять капитана гвардии уничтоженного клана, я готов присягнуть вам.
- Хирому? - посмотрел на него Фумисато.
- Я просто устал, брат, - вздохнул он. - Устал вспоминать прошлое, устал быть мусорщиком, устал раз за разом забывать и вновь осознавать, что я такой же, как окружающие меня люди. Уверен, ты понимаешь меня. Мы так и не смогли принять это. Ты, я, наши люди... мы гвардия. Я не могу... я не хочу иного! Пусть только шанс. Пусть небольшой. Пусть так! Я не намерен его упускать.
- Я понял тебя, брат, - склонил голову Фумисато. - И согласен с тобой, но... Мне нужно подумать.
- Мы с братом отвечаем за две сотни человек, - повернулся ко мне Хирому. - Половина пойдет за мной точно. Плюс я могу пройтись по остаткам клана. Танси-сан, поможете?
- Конечно, - кивнул старик. - Я хоть и не из гвардии, но более чем понимаю тебя.
Ну да, он-то, в отличие от братьев, состоял в клане гораздо дольше.
- А вы, Танси-сан, - спросил я его, - готовы пойти ко мне?
- Я бы с удовольствием, Сакурай-кун, но зачем тебе профессиональный дворецкий? У тебя с этим и так все в порядке, - приподнял он чашку с чаем, намекая на Ёсиоку.
- Не все измеряется в нужности, Танси-сан. Особенно сиюминутной.
- Что ж, - отвел он взгляд. - Я рад, что молодое поколение понимает это.
- Остается разобраться с вашим отношением к Кояма, - обвел я всех взглядом. - Они мне не враги, это точно, но и идти под них я тоже не намерен. Ваше слово.
- Те, кто пойдет к вам, Сакурай-сан, - произнес Хирому, - прекрасно понимают, что такое долг. Если надо, мы и Кояма потерпим. К тому же...
- Можете на этот счет не беспокоится, Сакурай-сан, - перешел на более уважительное обращение старик. - Те, кто не сможет... скажем так, преодолеть свою ненависть, к вам не попадет.
- Да чтоб вас! - чертыхнулся Фумисато.
- Что, уже подумал, Фумисато-кун? - усмехнулся Танси.
- Я готов присягнуть вам, Сакурай-сан, - произнес он, не обращая внимания на слова старика. - Я, демоны меня побери, тоже не хочу быть мусорщиком!
С ними даже проще, чем с русскими. Но это и понятно - японцам гораздо проще воспринимать меня как господина.
Дальше у нас пошли чисто технические вопросы. Скорее, даже уточнения. Более глобально мы должны поговорить в другой раз, уже на базе, куда братья обещают привести около двухсот человек. Из тех, кто, скорее всего, пойдет за ними - а так, может, и больше. Тогда будет более понятно, какие силы смогут предоставить мне бывшие Слуги Докья. И дело не в численности, а в контингенте. Пехота, тяжелая пехота, саперы, разведчики... пока они не готовы говорить: кто, сколько и когда.