– Да, это – настоящая спортивная машина! – констатировал я.
Стирлинг щелкнул зажигалкой, прикурил сигарету и газанул.
– Да, настоящая! – крикнул он, стараясь перекричать встречный ветер, и сразу помолодел лет на двадцать. – Захочешь потушить сигарету – асфальт у тебя под рукой. Эта машина – просто чудо.
И мы помчались вперед через болотистые предместья Нового Орлеана.
До самого Мэйфейровского медицинского центра, куда мы прибыли за три часа до рассвета, Стирлинг ни разу не сбросил скорость и не изменил свою безрассудную манеру вождения.
Я долго шел по коридорам. Буквально все вызывало у меня восхищение: фрески на стенах, стойки для персонала, скамьи для родственников пациентов, великолепно обставленные комнаты ожидания, украшенные живописными полотнами.
А потом я оказался в вестибюлях лабораторий и начал плутать в лабиринте служебных помещений. Люди в белой униформе, проходя мимо меня, кивали головой, видимо полагая, что я знаю, куда иду, прижав статуэтку святого Хуана Диего к груди.
Мэйфейровский центр – громадный, невообразимых размеров памятник одной семье и одной женщине. С этим местом связаны жизни тысяч и тысяч людей. Огромный сад, в котором с любовью выращивали бесконечное количество саженцев, пока он не превратился в великолепную чащу.
Оберона я обнаружил в состоянии абсолютного покоя.
В белом хирургическом костюме он стоял у окна и смотрел на переброшенные через реку арки мостов, на мерцающие огни высотных зданий в центре города. Едва я вошел в комнату, он обернулся.
– Святой Хуан Диего, – сказал я и поставил статуэтку на прикроватный столик.
– О, спасибо, – совершенно искренне поблагодарил он, – теперь я смогу заснуть.
– Тебе плохо? – спросил я.
– Нет, – спокойно ответил Оберон, – просто меня многое удивляет. Когда меня заперли на острове, я думал, что красота – это вечно изменяющаяся поверхность моря. Я вынужден был так думать. Но мир… О, мир полон чудес. Я очень счастлив. И не тревожусь за Миравиль, за мою глупую, нежную Миравиль! Я в безопасности. Миравиль тоже. И я свободен.
В помещении поддерживали постоянную температуру. Даже мне было холодно. У Роуан посинели губы, но она – в белом халате с бейджиком на кармане и в белых брюках – не торопила нас и безропотно ждала возле дверей, когда закончится церемония прощания. На ногах у нее были простые черные туфли. Волосы зачесаны назад. Роуан не смотрела на меня. К счастью.
Стены в помещении были белыми. Кафельный пол – тоже. Все оборудование – мониторы, провода, трубки, колбы – сдвинули к стене или расставили по углам. Белые металлические жалюзи не пропускали в комнату разноцветное мерцание ночи.