Гарри Поттер и узник Азкабана (Роулинг) - страница 109

— Гарри, прошу тебя, — глаза Гермионы наполнились слезами, — пожалуйста, будь благоразумен. Блэк совершил ужасное, просто ужасное, но тебе н-нельзя рисковать, Блэку только того и нужно... ну, Гарри, ты же сыграешь ему на руку, если сам начнёшь его искать. Твои мама с папой этого бы не хотели, согласись! Они бы не хотели, чтоб ты разыскивал Блэка!

— Я никогда не узнаю, чего бы они хотели, потому что, спасибо Блэку, я с ними ни разу не разговаривал, — сухо ответил Гарри.

Воцарилось молчание. Косолапсус с наслаждением потянулся, выпустив когти. Карман у Рона задрожал.

— Слушайте, — воскликнул Рон, судорожно подыскивая другую тему, — у нас же каникулы! Скоро Рождество! Давайте... давайте пойдём к Огриду. Мы у него сто лет не были!

— Нельзя! — торопливо вмешалась Гермиона. — Гарри нельзя покидать замок.

— Ага, давайте сходим, — Гарри сел прямее, — спрошу, почему он, когда рассказывал мне о родителях, про Блэка ни словом не упомянул!

Дальнейшие обсуждения Сириуса Блэка явно не входили в планы Рона.

— Можно в шахматы поиграть, — поспешно добавил он, — или в побрякуши. Перси оставил...

— Нет, пойдём к Огриду, — решительно сказал Гарри.

Так что они сбегали в спальни за плащами, пролезли в дыру за портретом («Стоять! Готовьтесь к бою, безродные желтопузые трусы!»), прошагали по пустому замку и через дубовые двери вышли на улицу.

Они медленно побрели по склону, оставляя в сверкающем пуховом снегу неглубокие траншеи. Носки и подолы промокли и заледенели. Запретный лес был как заколдованный: деревья наряжены в серебро, хижина Огрида — словно торт с глазурью.

Рон постучал, но ответа не было.

— Не мог же он уйти? — От холода Гермиона дрожала как осиновый лист.

Рон прижал ухо к двери.

— Там что-то странное, — сообщил он. — Сами послушайте — Клык, что ли?

Гарри с Гермионой тоже прижались к двери. Из хижины доносились низкие, спазматические завывания.

— Может, сходить привести кого-нибудь? — занервничал Рон.

— Огрид! — крикнул Гарри, забарабанив в дверь. — Огрид, ты там?

Грузно зашаркали шаги; дверь со скрипом приотворилась. На пороге появился Огрид с красными, опухшими глазами. Слёзы струились по лицу и падали на кожаную жилетку.

— Вы слыхали! — заголосил он и бросился Гарри на шею.

Получилось не смешно — Огрид был по меньшей мере вдвое крупнее обычного человека. Гарри чуть не рухнул, но его спасли Рон с Гермионой; втроём они подхватили Огрида под руки и с трудом отволокли в хижину. Огрид позволил усадить себя в кресло, уронил голову на стол и безудержно зарыдал. Мокрое лицо блестело, слёзы скатывались в косматую бороду.