Гарри Поттер и узник Азкабана (Роулинг) - страница 189

— Уйди! — Гарри с отвращением оторвал от себя его руки. — Я это не для тебя делаю. Я это делаю потому... потому что мой папа вряд ли захотел бы, чтоб его друзья стали убийцами... из-за крысы.

Никто не пошевелился и не издал ни звука — только Петтигрю хрипел, хватаясь за сердце. Блэк с Люпином переглянулись. Затем разом опустили волшебные палочки.

— Твоё слово здесь первое, Гарри, — сказал Блэк. — Но подумай... подумай, что он натворил...

— Пусть его посадят в Азкабан, — повторил Гарри. — Вот уж кто заслуживает...

Петтигрю всё хрипел.

— Ну хорошо, — произнёс наконец Люпин. — Посторонись, Гарри.

Гарри замер в нерешительности.

— Я его свяжу, — объяснил Люпин. — Больше ничего, клянусь.

Гарри отошёл. Из кончика волшебной палочки Люпина вылетели верёвки, и в следующий миг Петтигрю уже извивался на полу, связанный по рукам и ногам и с кляпом во рту.

— Только попробуй превратиться, Питер, — прорычал Блэк, держа Петтигрю на прицеле волшебной палочки, — и мы тебя всё-таки убьём. Согласен, Гарри?

Гарри глянул на жалкого Петтигрю и кивнул, чтобы тот видел.

— Теперь вот что, — очень по-деловому сказал Люпин. — Рон, я лечу кости отнюдь не так блестяще, как мадам Помфри, поэтому; мне кажется, разумнее всего пока наложить шину.

Он подошёл к Рону, склонился над ним, постучал по сломанной ноге палочкой и пробормотал:

— Ферула.

Бинты обвили ногу Рона, накрепко привязав её к шине. Люпин помог ему подняться. Рон осторожно ступил на больную ногу и даже не поморщился.

— Гораздо лучше, — сказал он. — Спасибо.

— А как быть с профессором Злеем? — тихонько спросила Гермиона, глядя на распростёртую фигуру.

— С ним ничего серьёзного. — Люпин склонился над Злеем и пощупал пульс. — Просто вы немножко... перестарались. Он ещё без сознания. Э-э... наверное, лучше пока не приводить его в чувство. Прямо так и понесём. — И он проговорил: — Мобиликорпус.

Злей встал вертикально, будто невидимые верёвки вздёрнули его за шею, запястья и колени. Голова неприятно болталась, как у огромной марионетки. Он висел в нескольких дюймах над землёй, безжизненно болтая ногами. Люпин подобрал плащ-невидимку и запихнул в карман.

— И двоим надо приковаться к вот этому вот, — Блэк пихнул Петтигрю носком ботинка. — Чтоб наверняка.

— Я, — сказал Люпин.

— И я, — свирепо рявкнул Рон и прихромал ближе.

Блэк соорудил из воздуха тяжёлые наручники; вскоре Петтигрю уже стоял — левая рука прикована к правой руке Люпина, правая — к левой руке Рона. Рон набычился. Судя по всему, правду о Струпике он счёл личным оскорблением. Косолапсус легко спрыгнул с кровати и, гордо задрав бутылочный ёрш хвоста, первым вышел из комнаты.