Гарри Поттер и узник Азкабана (Роулинг) - страница 54

Гарри гоготнул, и профессор Трелони резко обернулась.

— Позволь взглянуть, мальчик, — укоризненно обратилась она к Рону, подошла, колыхая одеждами, и забрала у него чашку Гарри. Все затихли и стали наблюдать.

Профессор Трелони внимательно смотрела в чашку, вращая её против часовой стрелки.

— Сокол... мой милый, у тебя есть смертельный враг.

— Но это и так все знают, — громко прошептала Гермиона. Профессор Трелони воззрилась на неё. — А что, правда же, — упрямо сказала Гермиона. — Все знают про Гарри и Сами-Знаете-Кого.

Гарри с Роном посмотрели на неё в удивлении пополам с восхищением. Они ещё не слышали, чтобы Гермиона так разговаривала с учителем. Профессор Трелони не сочла нужным отвечать. Вперила огромные глаза в чашку, ещё повертела.

— Булава... «нападение». Мой золотой, это несчастливая чашка...

— А я думал, это котелок, — робко вставил Рон.

— Череп... «опасность на твоём пути»...

Все как заворожённые следили за преподавательницей. А она повернула чашку в последний раз, судорожно вздохнула и закричала.

Снова зазвенел разбившийся фарфор: Невилл раскокал вторую чашку. Профессор Трелони обессиленно опустилась в свободное кресло, закрыв глаза и сверкающей рукой хватаясь за сердце.

— Мой дорогой мальчик... мой бедный, несчастный мальчик... нет... лучше не говорить... нет... даже не спрашивай...

— В чём дело, профессор? — тут же заинтересовался Дин Томас. Все повскакали, и довольно скоро вокруг столика Рона и Гарри образовалась толпа. Ученики сгрудились за спиной профессора Трелони, заглядывая в чашку.

— Деточка, — профессор Трелони драматически расширила и без того огромные глаза, — у тебя Сгубит.

— У меня что? — не понял Гарри.

Было ясно, что он не единственный ничего не понимает: Дин Томас, поймав его взгляд, пожал плечами, Лаванда Браун смотрела озадаченно. Правда, все остальные в ужасе зажали рты руками.

— Сгубит, дитя моё, Сгубит! — закричала профессор Трелони, шокированная невежеством Гарри. — Гигантская собака-призрак, что таится в церковных дворах! Мой бедный мальчик, это знамение! Самое страшное смертное знамение!

В животе у Гарри ёкнуло. Собака на обложке «Смертных знамений» у Завитуша и Клякца — собака в темноте Магнолиевого проезда... 

Теперь Лаванда Браун тоже зажимала рот ладонью. Все уставились на Гарри — все, кроме Гермионы; та поднялась и зашла за спину профессора Трелони.

— По-моему, это не похоже на Сгубита, — преспокойно заявила она.

Профессор Трелони оглядела Гермиону с нарастающей неприязнью.

— Надеюсь, любезная, ты извинишь меня за такие слова, но я почти не ощущаю вокруг тебя ауры. Очень низкая восприимчивость к резонансу грядущего.