Ветер с Востока. Дилогия (Бирюшев) - страница 111

— Исполняем поручение командования! Дипломатическая миссия! — Слово «миссия» офицер произнёс по-русски — в киргизском языке такого или не было, или Дронов его просто не знал.

— Ну и езжайте себе!

— Говорят, тут опасно стало. — Николай решился подъехать чуть ближе, чтоб без нужды не повышать голос. — Мы бы хотели к вам присоединиться, если вы идёте в сторону Чимкента. Со мной отряд солдат, вместе будет спокойнее.

— А откуда нам знать, что вы правда русские? — После короткого раздумья спросил носитель золочёной тюбетейки. — Подпустим вас, а вы…

— Я не похож на русского? — Деланно возмутился Дронов и широким жестом указал на Сашу. — Или она похожа на киргизку?

— Поверьте им, Насреддин-ака. Это русские. — Раздался вдруг тихий, но хорошо поставленный, слышимый даже с расстояния, голос. — Самые настоящие. Я не раз имел дело с русскими, я их знаю.

* * *

К двум пустым возам, образующим нечто вроде ворот, подошёл человек, одетый в костюм небогатого путешественника — удобный, но без всяких украшений. Кожа, войлок и костяные пуговицы — ничего более яркого. Такой в Средней Азии носили те, кому по долгу службы или иной нужде приходилось часто ездить меж поселениями. Вот только характерный разрез глаз, тонкие усики и собранные в косицу волосы выдавали в новом собеседнике уроженца Поднебесной.

— Мы рады приветствовать наших соседей. — Встав перед телегой напротив Дронова и оперевшись о её край рукой, китаец перешёл на русский — идеальный, почти лишённый следов акцента. — Вы правы, вместе было б много безопасней продолжить дорогу, и всё же в иных обстоятельствах я бы советовал вам ехать дальше, не подстраиваясь под нашу черепашью скорость. — При этих словах человек криво усмехнулся. — Ведь ваша важная миссия едва ли терпит. Но сейчас перед нами встала проблема, которая, вероятно, затруднит и вас. Посему думаю, что объединить наши силы хотя бы на время будет в самом деле разумно.

— Что за проблема? — Коротко поинтересовался Николай. Его ум был занят спешным анализом новых фактов. Китаец, значит?..

— Об этом и поговорим. — Собеседник капитана оглянулся. — Насреддин-ака, прикажите своим людям расчистить проезд, впустим их внутрь.

* * *

— Смотрите, Ташкентский тракт идёт вот так. — Китаец, назвавшийся Алимом, рисовал палочкой прямо в пыли. Имя у него было местное, и Дронов крепко подозревал, что на самом деле гостя из Срединной Империи зовут Хань Ли, либо ещё как-то созвучно. — От Аулие-Ата дорога лежит на запад, проходит меж двух горных хребтов и круто поворачивает на юг, к Чимкенту и Ташкенту. Вот здесь, — он ткнул палочкой в начерченную им примитивную карту, — находимся мы. Те два хребта, что сейчас слева и справа от нас, дальше почти сходятся, образуя подобие горного перевала, только очень низкого. Это проход Куюк-Асу, единственный путь в юго-западную часть ханства отсюда, если не считать горных троп. Хан Хоканда постоянно держал там сильный военный отряд. Он опасался беспорядков, и резонно полагал важным сохранить контроль над ключевой точкой тракта. Увы, его предосторожности, видимо, не помогли. В последнем караван-сарае до нас дошли слухи, что Куюк-Асу занят мятежниками.