Представь, что мы вместе (Бут) - страница 34

– Бумаги будут готовы на этой неделе, – сказал он.

– Если не успеете, я могу вернуться через неделю из Бостона.

Сара сама не верила, что сказала эти слова. В воскресенье она должна навсегда исчезнуть из жизни Эйдена и Оливера. Ведь с каждым днем им становилось все комфортнее друг с другом. Чего стоит одно его прикосновение к ее подбородку. А его комплименты? Но конец у всего этого, увы, предсказуем. Она останется с разбитым сердцем, а счастливый отец Эйден забудет о ней через день после расставания.

– Нет, Сара, – ответил Эйден, – ты в воскресенье возвращаешься в Бостон. А мы с Оливером начнем новую жизнь.

Его слова ранили, как стрела, пущенная в сердце. Но разве не этого она хотела?

«Придерживайся плана, Сара!»

– Эйден прав, – проговорила она. – Я забыла, что всю следующую неделю мне надо пробыть в Бостоне.

– Вас понял, – отрапортовал Лиам и, взяв мазок у Оливера, сложил обе трубочки в герметичный кейс. – Постараемся все оформить к пятнице.

Проводив гостя до лифта, Эйден вернулся с малышом на руках. Издалека было видно, как изменилось его настроение.

– Можно мне еще повозиться с внуком? – спросила Эвелин, вставая с дивана.

Эйден глубоко вздохнул:

– Только пару минут. Потом мы с Сарой будем купать его и укладывать спать.

Даже если это просто отговорка, Эйден придерживался расписания. Это не могло не радовать. Он присел рядом с матерью и передал ей мальчика, но тот не хотел расставаться с папой.

– Просто этот врач напугал его своими трубками, – оправдывала Эвелин внука. – Как же это глупо. Оливер твоя точная копия.

Эйден прижал Оливера к себе:

– Нам важно следовать инструкциям. Месяц назад Оливер потерял маму. А всем детям в мире важно знать, кто его настоящие родители.

И тут его голос сорвался.

– Я не хотела тебя расстроить, – начала было Эвелин, но Эйден громко откашлялся.

– Мам, послушай, – начал он решительно. Над нами давно висит эта мрачная туча ваших секретов. Оливер дает нам чудесный шанс все обсудить, а ты опять идешь в отказ? Тебе важнее хранить свои тайны, да?

– Не понимаю, о чем ты.

– Все ты понимаешь. Вернувшись в Нью-Йорк, я трижды заговаривал с тобой об этом. Из-за этого я всю жизнь был несчастен. А ты сидишь и говоришь об отцовстве моего сына, как будто в твоей жизни не было похожей ситуации.

Теперь его голос звучал ровно и холодно. Эйден был настроен решительно и не поддавался эмоциям.

Зато Оливер вдруг скуксился и заплакал.

– Ты напугал сына, – сказала Эвелин.

Эйден поцеловал малыша в лоб и крепко прижал к себе.

– Думаю, тебе лучше уйти, – сказал он. – Сейчас я не вынесу твоей лжи. Я знаю, что твой муж не был мне отцом. Так что хватит строить из себя святую.