Я протёр клинок полой рубахи и с громким стуком загнал его в ножны. Меч, проливший сегодня столько крови, заслужил немного покоя.
Уолш от души, с оттяжкой, пнул раненого в живот голландца, и мы отправились дальше.
Корвет оказался пуст, как карманы нищего. Немного провизии, запас пороха, ядер, парусины и медикаментов, вот и всё, что мы обнаружили в трюме. Похоже, патруль курсировал уже давно и собирался возвращаться в порт. Шторм нарушил их планы также, как нарушил наши.
Когда мы поднялись наверх, нас ждал сюрприз. Оказывается, пока мы сражались, ван Рейн провёл переговоры, капитан голландского патруля сдался на милость победителя и вместе с двумя офицерами ждал нас на квартердеке.
Голландец стоял с непокрытой головой, сверкая обширной лысиной, которую постоянно вытирал белым шёлковым платком. Капитан корвета постоянно озирался и часто моргал, глядя на лежащие трупы.
Томас подошёл к нему, покачивая окровавленной шпагой.
— Как тебя зовут? — спросил он.
— Николас Янсен, — ответил голландец, снова вытирая вспотевшую лысину.
— Хорошо сражался, Николас. Знаешь, кто я такой?
— Том Уэйн, сэр. — пленный капитан попытался улыбнуться.
— Сэр. Если бы мы поменялись местами, ты бы честил меня «разбойником и пиратом». Если ты знаешь меня, почему сразу не сдался? И почему сдался сейчас? — капер развернулся и сделал несколько шагов. С кончика шпаги упала капля крови.
— Вам просто повезло, сэр.
— Ладно, перейдём к делу. Тысяча дукатов, и я высаживаю тебя в ближайшем порту целого и невредимого.
— Сэр, на то, чтобы собрать такой выкуп, уйдет немало времени! Мне придется написать моим родственникам в Старый Свет и…
— Эту сказку я слышал тысячу раз! — рявкнул Томас. — Даю тебе десять секунд на раздумья.
Янсен снова вытер вспотевший лоб.
— Я могу дать вам шестьсот дукатов. Все мои сбережения. Мне всё равно придется написать жене на Сан-Мартин, чтобы она смогла выслать деньги.
Капитан прошёлся по палубе. Вся команда ждала решения, затаив дыхание.
— Хм. Хорошо, пусть высылает в Порт-Ройал. Капитану Томасу Уэйну. Правда, тебе придётся немного побыть с нами, месяц или два. Но это лучше, чем пойти на корм рыбам, верно? Ребята, проводите его в каюту, пусть чиркнет своё письмо, — широко улыбнулся Том.
— Спасибо, сэр! — Николас облегчённо вздохнул и отправился в каюту, подгоняемый тычками конвоиров.
— Теперь вы, — лицо капитана вновь обрело хищное выражение.
— Они английского не понимают, — заявил ван Рейн. — Переводить?
— Конечно. Спроси их про выкуп.
Штурман моментально выполнил приказание. Голландцы переглянулись и быстро залопотали что-то на своём языке.