Долгая дорога забвения. Часть 1 (Воин Космоса) - страница 27

— И что это было? — спросил Люпен, вставая.

— Фантом, — коротко бросил Джиген, — пошли, у нас теперь работа есть.

Глава 8

Капитан одобрил выбор Мика, и теперь корабельное расписание выглядело так:

«Ган Волос — капитан;

Мик Меллоун — пилот;

Гарланда Сокс — корабельный врач;

Улиикситулу — штурман;

Логан — первый стрелок;

Дайсуке Джиген — второй стрелок;

Сосукэ Сагара — первый радист;

Арсен Люпен — второй радист;

Ишикава Гоемон — повар;

Канаме Шидори — повар/помощник врача».

Что касалось Логана, Люпена, Сагары и Джигена, то разбивка была чисто условна. Вся четверка была поистине мастерами на все руки.

Флорида была рассержена — жертва ушла, а фантом исчез. Чтобы рассеяться, она начала составлять энергетическую карту окружающего пространства и вдруг… Громкий возглас вырвался из её груди. Ибо она на фоне разных энергетических полей увидела свет двух потерянных ключей. Прибегнув к черной магии, Флорида вызвала магистра клана Чёрного Пожирателя.

— Я нашла два ключа, о, великий!

— Молодец. Теперь, используя все средства черной и белой магии, раздобудь их!

— Я немедленно займусь этим.

Изображение магистра померкло и исчезло, а Флорида заварила новый отвар. Кроме предыдущего состава, туда были добавлены кровь и плоть чёрного петуха, горстка снежной пыли, размолотый рубин. И результатом стало появление на свет очередного суккуба. Её глаза были наполнены безлунной ночью, её кожа была сравнима со свежевыпавшим снегом, её волосы мерцали звёздным цветом, её губы напоминали рубин — таков был очередной суккуб, имевший плоть, но не кровь. Флорида обмыла её сильнейшим любовным отваром и отправила, наказав забрать ключи любым способом.

Парни обживали «Немезиду», каждому выделили по каюте. Но Джиген, поразмыслив, перепрятал карты из статуэток. Пока прятал, порезался, и оба свитка срослись. Посмотрев на сросшийся свиток, Джиген принёс его Мику.

— Это что? — с любопытством спросил Мик.

— Это древний свиток, — ответил Джиген, — с острыми краями.

— Его необходимо перевести? — Мик протянул руку за свитком.

— А ты можешь?!

— Я забью его в комп…

— Сейчас? — уточнил Джиген.

— А чего мылиться? Чем быстрее переведём, тем меньше возиться потом.

Мик положил свиток под корабельный сканер, при этом умудрившись не порезаться об острые края, и запустил программу.

В коридоре послышался голос Люпена:

— Гарланда — тяяян, я счастлив как никогда!!!!

И высокий голос Гарланды ответил ему:

— Люпик — хлюпик, не стоит донимать меня.

Ответа Джиген и Мик не услышали. Компьютеру не понабилось много времени на перевод. К счастью, подобные письмена были заложены в память корабля. Текст шел по диагонали справа налево, причём значки, если читать слева направо, также складывались в текст.