Джон Максвелл – американский писатель, основной темой произведений которого является лидерство. См., например, издания на русском языке: Максвелл Дж. Лидерство. Советы на каждый день. Минск: Попурри, 2009 и Максвелл Дж. Мотивация решает всё. Минск: Попурри, 2013. Прим. ред.
Погашение знаков почтовой оплаты (марок) обычно производится посредством штемпеля с датой отправления письма. Прим. перев.
Фред Смит – американский предприниматель и писатель, основатель и руководитель компании FedEx, первой в истории бизнеса службы экспресс-доставки. Прим. перев.
День Д – военный термин, обозначающий дату начала какой-либо военной операции. Также День Д – высадка союзных войск в Нормандии 6 июня 1944 года, являющаяся крупнейшей десантной операцией в истории. Прим. перев.
Morton’s The Steakhouse – сеть, состоящая из более чем семидесяти ресторанов, расположенных во многих штатах США и в других странах. Прим. перев.
Гилберт Кит Честертон – английский христианский мыслитель, журналист и писатель конца XIX – начала XX века. Прим. перев.
Уильямс М. Плюшевый заяц, или Как игрушки становятся настоящими. М.: Розовый жираф, 2011. Прим. перев.
Нетворкинг (от англ. networking, net – сеть и work – работать) – социальная и профессиональная деятельность по созданию широкой сети деловых контактов, основанная на доверительных и долгосрочных отношениях и взаимопомощи. Прим. перев.
Эндрю Карнеги – американский предприниматель, крупный сталепромышленник, мультимиллионер конца XIX – начала XX века. Известен своей благотворительной деятельностью. Прим. перев.
«Любопытный Джордж» – американский приключенческий мультфильм, одноименный герой которого стал прототипом популярной мягкой игрушки. Прим. перев.
Элберт Грин Хаббард – американский писатель, философ, издатель, художник второй половины XIX века. Прим. перев.
Дон Херольд – американский писатель-юморист, иллюстратор, карикатурист первой половины XX века. Прим. перев.
Дон Хатсон – американский автор бизнес-литературы. См., например, издание на русском языке: Бланшар К., Хатсон Д., Уиллис И. Одноминутные правила для предпринимателя. Секреты создания и развития успешного бизнеса. М.: Альпина Паблишер, 2009. Прим. ред.
Оливер Голдсмит – английский прозаик, поэт и драматург XVIII века. Прим. перев.
Фома Кемпийский – немецкий католический монах, переписчик, писатель и мистик конца XIV – начала XV века. Прим. перев.
We Are the World («Мы и есть мир») – композиция, написанная в 1985 году Майклом Джексоном и Лайонелом Ричи и записанная группой известных музыкантов. Средства, собранные от этой записи, в размере 61,8 миллиона долларов были направлены на закупку и доставку медикаментов, продовольствия, оказания медицинской и гуманитарной помощи голодающим в Эфиопии. Прим. перев.