- А теперь оставьте меня, я хочу спать!
От бессильного гнева и ненависти к этому человеку у женщины свело скулы, и с яростным воплем она бросилась на Мортланда, от души отвесив ему пощёчину.
Вряд ли это понравилось герцогу, но он, раздраженно схватившись за щёку, угрюмо осведомился:
- Надеюсь, это всё, и я смогу остаться, наконец-то, один?
Утром, когда Мортланд ещё только собирался выпить чаю в постели, он услышал от камердинера поразившие его новости:
- Леди Лилиана собирается покинуть Кавендиш-холл,- сообщил тот, расставляя на подносе тосты и чай,- миледи с утра уже подняла на ноги весь дом!
Герцог так и подскочил на месте, едва не опрокинув на себя поднос.
- Что? Но как это возможно? Ведь ещё вчера...
Камердинер наслаждался изумлением своего господина. Он знал, что того потрясет эта новость.
- Экономка - миссис Багс, рассказывала в людской, что миледи появилась в кухне поздней ночью, потребовала чаю, а потом до рассвета гуляла в саду. А утром она объявила о своем решении выехать в Брайтон и приказала запрягать лошадей!
Злосчастный завтрак все-таки полетел в сторону и Мортланд, ломая в спешке руки, оделся и выскочил из спальни.
Лили сидела за завтраком уже в дорожном костюме, а в холле готовились к отправке кофры и саквояжи. Её худоба и бледность были чрезвычайными, но, тем не менее, женщина была полна энергии и решимости, как можно быстрее покинуть отчий кров. Это отчетливо читалось в остром, хотя и лихорадочно ярком блеске синих глаз.
- Ваша светлость!
- Миледи! - Мортланд даже запыхался, пока бежал, поэтому говорил отрывисто и взволнованно. - Я рад вас видеть не в постели, но достаточно ли вы здоровы для столь радикальных решений?
- Я собралась уехать и уеду! Уж лучше не мешайте мне, Эдвин!
Герцог прекрасно знал свою взбалмошную невестку, и уж если она закусила удила, то придется попотеть!
- Но позавтракать мы сможем вместе? - миролюбиво предложил он, спешно присаживаясь за стол. - В этой малости вы мне не откажите?
Лили безразлично передернула плечами, и Мортланд приказал принести ему чашку чая и поджаренный хлеб.
- Я ведь никогда не давал вам плохих советов, дорогая..., - начал он, но собеседница его перебила.
Она прекрасно помнила, чем заканчивались их споры в прошлом, поэтому бросилась в атаку:
- Эдвин, в Брайтоне у меня остался маленький сын. Он нуждается во мне! Я и так слишком долго пренебрегала своим материнским долгом!
Но Мортланд уже был готов к этому разговору. Ему не нужен был сын Майкла Дугласа, поэтому он сделал всё, чтобы этот младенец не напоминал матери о своем отце.