Непреклонность (Линч) - страница 94

Так вот кем я была – лучшим поставщиком? Полагаю в этом был смысл, если брать во внимание то, что я продала ему несколько недель назад. Это объясняло, почему Мэллой согласился встретиться сегодня лично. Он сказал, что может уведомить меня о том, что обнаружил по телефону, но я не могла допустить никакого риска. Я хотела видеть его лицо, чтобы убедиться в его честном отношении ко мне.

– Рада это слышать, – сказала я спокойным голосом, который противоречил шторму эмоций, бушевавшему в моей душе.

Я была комком нервов начиная с того самого момента, как прошлой ночью увидела то объявление.

Мэллой откусил ещё один кусочек пиццы и запил его большим глотком пива. Он склонился через стол в мою сторону.

– Поскольку я тут, то хотел тебя спросить, как думаешь, могут ли тебе снова потребоваться мои услуги в ближайшее время. Беря во внимание твоё платежное средство, я могу достать тебе всё что угодно.

Я скомкала салфетку и бросила её на большой кусок недоеденной мной пиццы.

– Какое-то время, скорее всего, нет. Я своего рода на мели прямо сейчас.

– Ах, – он подмигнул мне. – Ну, тогда если у тебя вдруг заведётся больше денег, уведоми меня.

– Ты узнаешь об этом первым.

Правда была такова: вся эта история напугала меня до чёртиков и заставила меня вспомнить, что всё это не было игрой. На этот раз это была ложная тревога, но в следующий раз мы можем оказать не такими везунчиками. Мне надо сказать Реми, что мы не сможем ещё раз использовать желчь. Просто это было чересчур опасно.

Мэллой покончил с пиццей.

– Знаешь, а это место не такое уж и плохое. Я должен не забыть об этом, когда в следующий раз буду в городе, – он жадно допил остатки своего пива и встал с места. – Ещё увидимся, дитя.

– Сара?

Я чуть не выпрыгнула из своего места из-за прозвучавшего за моей спиной голоса Роланда. Внутри меня всё съёжилось, я повернулась, дабы посмотреть на него и заметила, как его глаза подозрительно оценивали Мэллойя. Меньше всего я хотела, чтобы мои друзья узнали о моих противоправных сделках. Это вскроет совсем другой ящик Пандоры, с которым я ещё пока не готова была иметь дело.

– Привет? – сказала я, приняв срочные меры в поисках объяснения, почему я обедала с незнакомым мужчиной, который чуть ли не в отцы мне годился.

Роланд шагнул ближе.

– Этот парень пристаёт к тебе?

Я рассмеялась, надеясь, что не прозвучала такой же виноватой, каковой я себя ощущала.

– Роланд, это Том Мэллой. Он... дядя Грега.

– Дядя Грега? Дядя-байкер?

Выражение лица Роланда отражало сомнение, у него на это были все основания. Скорее на байкера походила я, нежели Мэллой.