Месть Гора (Раше) - страница 44

И вот я вместе с преданными мне друзьями отправился в путь, преодолевая разлившиеся воды Нила. Житран выразил мне свои соболезнования и проводил до небольшой лодки, на которой мы решили плыть. Он шепнул мне на ухо, что я непременно должен однажды вернуться, чтобы отомстить за царя, моего названного отца, и за мою супругу. Сам он намеревался тайно настроить солдат армии гиксосов против узурпатора и привлечь их на мою сторону, если только я вернусь с войсками, способными победить армию Якебхера. Что до командира, принесшего дурные вести, то он заявил, что по возвращении заверит Якебхера в том, что я бежал. Все присутствующие выразили готовность подтвердить его слова. Командир добавил:

— Разумеется, мы не скажем, что бежал ты с нашего ведома. Мы скажем, что ты, по всей видимости, отправился на юг, без сомнения, чтобы присоединиться к этим презренным египтянам, а значит, не представляешь никакой опасности для Якебхера, захватившего твой трон.

Известие о смерти Аснат очень меня огорчило, и все же я испытывал странное чувство: это была печаль, и в то же время я ощутил… облегчение. Я вспомнил об Исет и сказал себе, что отныне у меня нет причин корить себя, думая о ней. Вышло так, что поразившее меня несчастье вернуло ей мою душу.

Мы поплыли на север. Я хотел как можно скорее добраться до Авариса, чтобы узнать, что случилось с войсками под командованием Зилпы, которые я там оставил. Благодаря разливу, превратившему огромные пространства долины в настоящее море, нам не пришлось подплывать близко к Мемфису, откуда, правда, выбраться сейчас можно было только на лодке. Мы добрались до Авариса, не встретив на пути никаких препятствий, если, конечно, не считать того, что нам приходилось бороться с сильным течением, норовившим прибить наше суденышко то к раскисшим берегам, то к нависшим над западным берегом холмам.

Прибывающие воды реки нас опередили, и когда мы добрались до Авариса, улочки, в сухой сезон соединявшие расположившиеся на возвышениях кварталы, до которых вода никогда не доходила, были уже затоплены. Высадившись в той части города, где находился порт, я без труда нашел Яприли, жившего в просторном доме в египетском квартале. Он встретил нас радостно, потому что подумал, что вслед за нами идет армия, с которой я отправлюсь покорять юг страны. Его ждало горькое разочарование. Я рассказал, что мы одни, а мои люди перешли на сторону Якебхера, убийцы Шарека. Яприли сообщил мне, что, стоило дойти до Авариса слухам о том, что Якебхер поднял мятеж, убил царя и сел на трон, Акирум во главе отряда соплеменников попытался убедить солдат гарнизона перейти на сторону предателя, которого он назвал законным наследником царей-пастухов. Но те остались верны своему прежнему царю, а значит, и мне, благодаря усилиям моего носителя арфы Зилпы. С согласия Яприли и его соплеменников — воинов Ершалаима, которыми он командовал, солдаты гарнизона хотели схватить Акирума. Но тому удалось захватить дворец и городскую крепость. Разлив превратил дворцовый квартал, в котором обосновался предатель Акирум, в остров, остальные кварталы охраняли верные мне люди.