Леди обручена (Пьянкова) - страница 22

      За те пару минут,которые мы с лордом Дарроу шли до гостиной, казалось, я поседела вся. Каждый звук заставлял меня вздрагивать и оборачиваться в тщетной попытке обнаружить кого–то. И, разумеется, каждый раз безрезультатно.

      Когда же я вслед за его милостью вошла в библиотеку,то едва не выронила подсвечник.

      Племянники лорда действительно решили провести время в библиотеке, ожидая нашего возвращения. Они так и застыли в креслах с книгами, серые, словно бы выцветшие.

      – Создатель,что это?! Что случилось?! – в ужасе прошептала я, не в силах отвести взгляда от пугающей картины. - Они умерли?

      Мужчина нервно рассмеялся.

      – С ними случилось то, что произошло бы и с нами, останься мы этим вечером дома. Но мои племянники живы пока что, уверяю вас. И думаю, мы сможем вскоре вернуть их к жизни.

      Оставалось только верить этим слова и надеяться на лучшее. Я не желала, чтоб с моими друзьями произошло дурное.

      – Сперва, правда, нам нужно найти того, кто сотворил чары. Или хотя бы то, что он оставил в доме… Будьте очень внимательны и осторожны, мисс Уоррингтон. И не теряйте присутствия духа и подсвечник.

      Я начала нервно хихикать . Если это была попытка вернуть мне самообладание,то она удалась. Дрожь унялась, подсвечник лег в руку как никогда удачно,и можно было только пожалеть того несчастного, который осмелился выступить против нас.

      – Но где же нам искать преступника? – спросила я, не зная, куда же идти теперь. Да и что делать – мне тоже оставалось неизвестно. Все-таки чары так легко не развеять .

      Его милость тяжело вздохнул.

      – Сперва нужно отправиться в большую гостиную и развести огонь, мисс Уоррингтон. Такое колдовство не терпит живого пламени.

      Больше мужчина не сказал ничего. Вообще не ничего. И даже не стал оглядываться на племянников,которые так и остались на своих местах.

      Только бы с ними ничего не случилось… Только бы вышло их спасти…

      Большая гостиная находилась как раз в центре дома, недалеко от нас. Единственной бедой оказалось то, что по дороге нам встретилось несколько зеркал. И ни одно из них не отражало то, что происходило в доме. Только какую–то странную муть, серую и мерзкую. Это были даже не дороги дивного народа… Что–то иное, куда более мерзкое.

      – Не смотрите туда, мисс Уоррингтон, – резко велел мне лорд Дарроу. - Иначе даже мне не под силу будет вернуть вас в мир живых.

      Я тут же испуганно отшатнулась подальше от проклятого стекла. Кажется, еще немного – и я решу, что в моем доме никогда не будет зеркал, этих ловушеқ женского тщеславия,которые оказались куда опасней, чем можно представить.