Леди обручена (Пьянкова) - страница 44

      – Ну, в крайнем случае, дядю Николаса сложно назвать сказочным красавцем, - ухмыльнулся мистер Уиллоби, – поэтому и переживать не стоит, дорогая мисс Уоррингтон. Вы с дядей будете смотреться очень гармонично.

      Я смерила нахала возмущенным взглядом.

      Мистер Оуэн покачал головой и резюмировал:

      – Да, Роберт, в утешении тебе, как всегда, нет равных.

      – Не то слово, - согласилась я и погрустнела еще больше. - Утешили, так утешили. Дождаться от вас поддержки я, видимо, как всегда, не смогу.

      Мистер Уиллоби комично округлил глаза.

      – Что вы, тетушка, я же от всей души стараюсь поднять вам настроение!

      Я устало прикрыла глаза и поинтересовалась у мистера Оуэна:

      – Как вы думаете, его милости будет достаточно одно племянника мужского пола?

      Молодые люди переглянулись и от души расхохотались, потешаясь над моим кислым и возмущенным видом.

      Но какая я мистеру Уиллоби тетя?! Я ведь даже младше него. Подумать только… Тетя!

      Миссис Чавенсворт умиленно разглядывала меня и все твердила, что я совершенно прелестна. Верить не получалось, но хотелось,и даже очень.

      Лорд Дарроу, явившись обозреть конечный результат трудов, удовлетворенно кивнул,и я все-таки удостоилась комплимента. В исполнении мужчины он прозвучал несколько более убедительно, чем из уст миссис Чавенсворт. Сам вельможа даже в день помолвки не изменил обычным привычкам и не изменил черной одежде.

      – Дорогой Николас! – тут же возмутилась миссис Чавенсворт, потрясенно разглядывая родственника. – В трауре – и на собственную помолвку!

       Его милость невозмутимо пожал плечами, давая понять, что ничего ужасного не видит.

      – Вряд ли кто-то в окрестностях не знает дивного характера мисс Уоррингтон, - рассмеялся мистер Уиллоби, который сегодня особенно щедро отсыпал мне острот собственного сочинения.

      Я хотела уже сама осадить будущего… родственника, но лорд успел сделать это первым:

      – Роберт, уймись, мисс Уоррингтон и без того переживает.

      Молодой человек удивленно приподнял брови,и смолчал. Только улыбаться стал очень уж выразительно. В какой-то момент мне даже подумалось, что лучше бы он продолжал шутить. Тогда бы не пришлось гадать, о чем именно думает мистер Уиллоби.

      – Я отведу вас в дом ваших родителей, мисс Уоррингтон, – сказал мне лорд Дарроу, когда все приготовления были, наконец, окончены. - Затем мы с миссис Чавенсворт и племянниками приедем обычным способом, чтобы не возникло лишних вопросов.

      – Хорошо, милорд, – кивнула я, соглашаясь с таким решением мужчины. - Я готова.