Клуб «Темные времена» (Гудман) - страница 122

– Избавьтесь от нее, сэр! – отчаянно кричал Куинн. – Высвободите ее, или я буду вынужден применить силу!

Леди Маргарет прижала к губам кончики пальцев и медленно, словно через силу, спросила:

– Он выпускает энергию?

– Нет, – прохрипел Куинн.

– Прошло чуть меньше двадцати секунд. Время почти на исходе, – заметил Хаммонд.

Очевидно, Куинн подумал о том же самом. Он выхватил из ножен шило и занес его над лордом Карлстоном. Острие вонзилось в левую кисть графа, и Хелен ахнула, наблюдая за тем, как он кричит и корчится в облаке бурлящей синей энергии и его вопли сливаются с ревом последних фейерверков, рассыпающихся по темному небу. Куинн дернулся назад и сжал зубы, стараясь пересилить боль. Он беспощадно впивался шипом в плоть графа, пока мерцающая ультрамариновая энергия не образовала единый сгусток и Карлстон не закричал снова, на этот раз оплакивая свою потерю; ослепляющий свет пробежал по его телу и утонул в земле под двумя измученными соперниками. Над Воксхолл-Гарденз вспыхнули зеленые, красные и белые огоньки, завершая представление, и далекие аплодисменты и восторженные возгласы заглушили грохот фейерверка.

– Он его ранил! – воскликнула Хелен.

– Но лорд Карлстон высвободил энергию? – Леди Маргарет вновь сжала локоть Хелен. – Она его покинула?

– Да, – прошептала Хелен.

Потрясенная, она наблюдала за тем, как Куинн вытаскивает шило из ладони лорда Карлстона и скатывается с него на траву, а его грудь тяжело вздымается от усталости.

Граф сжал раненую кисть. Остатки энергии Фобоса утекали из его тела в землю. Он повернулся на бок и накрыл поврежденную руку другой.

Хаммонд вздохнул:

– Слава богу.

– Он его ранил, – повторила Хелен.

– Так не всегда приходится поступать, – поспешно сказал Хаммонд. – Порой его светлость отчасти сохраняет рассудок и сам избавляется от энергии.

– Он потерял хватку с тех пор, как покинул Англию, – мягко проговорила леди Маргарет и посмотрела на брата, ожидая, что он с ней согласится.

Хаммонд слабо кивнул:

– Три года сражений на континенте наложили на графа свой отпечаток.

Хелен резко повернулась к Хаммонду. Сам того не замечая, он повторил то же самое, что лорд Карлстон сказал про Бенчли.

Хаммонд положил руку на плечо сестры.

– Поможем ему подняться на ноги, выведем отсюда и пойдем на ужин, – сказал он и повел девушек к графу через кусты.

– Он оправится? – спросила Хелен, еле поспевая за леди Маргарет.

– Да, – кивнула та. – Теперь, когда энергия его покинула, все будет в порядке.

Хелен с облегчением вздохнула, но потрясение было слишком велико.

– Его светлость полагает, что это, – девушка махнула рукой в сторону лорда Карлстона, – мое предназначение. Но разве я способна драться с подобными чудищами? Я не могу быть такой же, как он! Лорда Карлстона ранил его же слуга! – Хелен резко остановилась посреди зарослей, задержав и леди Маргарет. Темные очертания сада закружились у девушки перед глазами. – Это невозможно. – Она дернула плечом, словно отмахиваясь от тяжелых мыслей.