Клуб «Темные времена» (Гудман) - страница 129

– Кажется, мы ему нравимся, – заметила Хелен. – Думаю, он тебя пропустит.

Дерби подошла к воротам:

– Ой, не знаю, миледи. Мелкие собачонки особенно больно кусаются.

– Не показывай ему свой страх, – сказала Хелен, но она опоздала с советом: пес уже принял решение. Его тельце сотрясалось с каждым звонким «гав», передние лапы напряглись: терьера возмутила Дерби, опустившая ладонь на засов.

Горничная отдернула руку.

– Может, вы первая мимо него пройдете, миледи? – едко спросила она.

– Тихо, Руфус! – раздался высокий женский голос, но пес не умолк. – Руфус, дворняга паршивая! Замолчи же ты наконец!

Терьер подчинился и сбежал вниз по ступенькам, бросив напоследок враждебный взгляд на Дерби. Он работу свою выполнил. Из подвала выглянуло круглое, покрасневшее от жары лицо, обрамленное густыми седыми волосами, убранными под чистый платок кухарки.

– Ох, не знала, что к нам кто-то пожаловал! Я-то думала, брехливый поганец опять зря лает. – Пожилая женщина окинула взглядом Хелен и присела в коротком реверансе. – Потерялись, мадам?

– Нет, я бы хотела переговорить с пажом Холиоксов.

– С Томасом, мэм? Неужто он нашкодил, прохвост?

– Вовсе нет.

Кухарка повертела в руках тряпку:

– У входной двери подождете, мадам?

– Нет, благодарю, я постою здесь.

Еще раз присев, кухарка исчезла в подвале.

– Вы совсем продрогли, миледи, – вздохнула Дерби и встала боком, загородив Хелен от ветра, а затем подалась вперед и зашептала: – Вы правда думаете, что Берту забрал этот клуб «Темные времена»?

– Не знаю, но после вчерашних событий не сомневаюсь, что они не постеснялись бы устранить горничную, мешавшую их планам.

Трава зашуршала, и обе девушки опустили взгляд. Из подвала, перепрыгнув через две верхние ступеньки, вышел светловолосый мальчик лет десяти в стильной синей ливрее и в сопровождении Руфуса.

– Сидеть! – приказал он терьеру, пересек двор и отворил засов. Выйдя за ворота, паж с удивительным достоинством поклонился Хелен: – Вы хотели со мной поговорить, миледи?

– Ты меня знаешь? – мягко спросила Хелен.

– Вы леди Хелен Рэксолл, живете на Халфмун-стрит. – Неуверенно-приветливая улыбка переросла в ухмылку. – Я вас видел в книжном магазине Хатчкарда, когда ждал там леди Холиокс. Вы читали труды по натурфилософии.

Хелен закусила губу. Она частенько штудировала научные издания, прикрывая их поэтическими сборниками.

– Ты же никому не расскажешь, правда, Томас?

Мальчик расцвел в улыбке:

– Нет, миледи.

– Наверное, ты догадываешься, зачем я к тебе пришла.

– Из-за вашей горничной, – мрачно кивнул паж.

– Да. Знаю, с тобой уже говорил наш лакей Филипп, но вдруг ты что-нибудь еще вспомнил?