Хелен оглянулась и увидела за забором красную ливрею Филиппа. Тетушка с леди Гардуэлл недалеко отошли от начала аллеи.
– Вот она, у алого экипажа, беседует с лордом и леди Хискот.
Тетушка тоже искала девушек взглядом в толпе; заметив племянницу, она улыбнулась и махнула рукой, показывая, чтобы они шли дальше и не ждали их с леди Гардуэлл.
– Ваша тетушка, судя по всему, позволяет нам прогуляться вместе, – заметил Сельбурн. – Что скажете?
Он взял под руку Хелен, а Эндрю – Миллисенту, отпустив шутку, которую Хелен не расслышала. Ее подруга снова засмеялась. Интересная вышла бы пара: Дрю с Миллисентой. Нет, лучше об этом не думать – вмешательство сестры убьет на корню романтический интерес.
Хелен устроила свою руку на локте Сельбурна, и они продолжили свой путь в ряду влюбленных парочек и членов больших семейств. Прогулка обещала быть интересной: по редким беседам с герцогом вне бальных залов, где полагалось вести вежливый, малосодержательный разговор, Хелен знала, что молодой человек хорошо воспитан и у него отличное чувство юмора. Более того, он проявил доброту, ободряюще подмигнув ей, когда Хелен шла к трону в день представления ко двору.
– Как ощущения после представления Ее Величеству и обществу? – спросил Сельбурн. – Чувствуются перемены?
Хелен подняла взгляд и улыбнулась. Как все-таки приятно гулять с человеком, который на голову тебя выше!
– Разумеется, – кивнула она. – Я тут же стала в десять раз мудрее.
– Я так и думал, – серьезным тоном ответил Сельбурн. Навстречу им прошла леди в оранжевой ротонде и вычурной соломенной шляпке; она присела в реверансе, и герцог поклонился ей в ответ. – Удивительно, как минутная встреча с особой королевской крови может изменить человека, верно? – добавил он.
– Представьте, что произошло бы за две минуты!
Сельбурн улыбнулся. Хелен нравилось наблюдать за тем, как поднимаются уголки его рта, образуя милые ямочки. Губы его были слишком тонкими, чтобы считаться красивыми, но обладали замечательно аккуратной формой.
– Уверяю вас, что ни две минуты, ни даже два часа в компании принца-регента ни на кого не повлияют, – добавил Сельбурн. – Он не особенно решителен.
Хелен приготовилась возразить, но тут же осеклась. Тетушка попросила ее воздерживаться от саркастических замечаний и не выходить за рамки приличий. Однако девушка уже придумала едкое замечание, и оно ей чрезвычайно понравилось.
– Вовсе нет, сэр. Я слышала, что Его Величество способен меньше чем за минуту заказать у своего портного шесть жилетов.
Сельбурн рассмеялся, оценив ее колкость: