Запутанное течение (Хупер) - страница 22

— Давно его не видел.

— Мой дом сильно поврежден?

— Определенно, ветер и вода нанесли повреждения, но я не смог этого исправить. Менее чем через три недели ты забудешь обо всем, что произошло.

Ее голова склонилась, и она пнула ногою землю.

— Я никогда этого не забуду. Это то, как я застряла в этом кошмаре.

— Я знаю, — мой самый страшный кошмар сбылся.

Я положил руку ей на плечо, делая вид, что мы обычная счастливая пара. Да верно. У меня это вызывало приступ рвоты, но, по крайней мере, я вновь прикасался к своему пальто.

Она напряглась, когда увидела дом:

— Крыша! Крыльцо. Это ужасно.

— Все можно починить.

— Дом сейчас моя наименьшая проблема. Нам необходимо проведать дядю Ллойда.

Мы прошли мимо дома. Ее глаза загорелись, когда она увидела пристройку старика.

— Идем! — Яра воспрянула духом. Она поспешила, не осознавая того, что будет все хуже.

— Иди вперед, — крикнул я. — Я догоню.

Вокруг никого не было, поэтому я достал сигарету и закурил. Я затаил дыхание, позволяя ледяному дыму заполнить мои легкие и охладить внутренности.

Через пару минут спустя, я стоял на пороге дома Ллойда, выпуская серебряное облачко дыма. Курение помогало мне чувствовать себя гораздо лучше, но я не хотел задерживаться тут надолго. Трейган скоро придет.

Яра должна узнать правду от меня. Ему доставит слишком много удовольствия, рассказывать ей правду. Я не могу понять, почему он до сих пор ничего ей не рассказал. Подлая, эгоистичная рыба всегда что-то планирует.

Я взял еще одну сигарету и положил на перила, оставляя на потом.

Потом я вытер охлаждающий привкус на губах и задумался, стоит ли стучать в дверь ублюдку Ллойду.


Дядя Ллойд был уже дома. Он снял все доски с окон и снова повесил очищенную картину с русалкой. Он выглядел великолепно. Ни царапины на нем или на доме. После обмена нашими обычными приветствиями, я настояла, чтобы он остался сидеть в своем кожаном кресле и отдыхал.

— У тебя был диализ, верно?

Он хмыкнул, это означало «да», и он ненавидел это.

Я присела на пуфике у его ног и осторожно сжала колено.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

— Временами — лучше, временами — как обычно, — он взял с краю стола фотографию в полированной рамке, на которой была изображена его жена Лиора.

Лиора умерла еще до моего приезда в Эденс Хаммок, но это было до того, как он сильно заболел. Не будь меня рядом, о нем некому было бы позаботиться. Я виновато отвернулась от него.

Моя жизнь проходила здесь, с дядей Ллойдом, а не под водой. Я смотрела за оранжевыми и черными рыбками, плавающими в его аквариуме — три тысячи галлон тропического рифа, прямо посередине его гостиной. Он мало знал о реальной версии, которая ожидала меня за его дверью, снаружи. Как я могла рассказать ему, что я превратилась в предположительно мифическое существо? Даже мысль об этом казалась просто безумной.