— Потом! — девушка махнула рукой на миску. — Это я всегда успею!
— А куда ты так торопишься? — насмешливо поинтересовалась женщина. — Впереди еще много времени. И вообще, что с тобой? Ты взъерошена, как птица, вылезшая из лужи.
— Я… — Шазаль снова почувствовала себя глупой, неумелой и, самое главное, наивной. — Я сейчас была у…
— Китарлиса, судя по твоему виду, — тетушка прошлась по комнате, выглянула в окно. — И сумела–таки его разочаровать.
— Он… Я испугалась.
— Немудрено. Кит страшен в гневе, но когда он раздражен, это еще хуже.
— Да? Скажи, а откуда он знает, что ты приходила ко мне утром, что я потом упала с лошади?
Хэргал несколько минут молча смотрела в лицо девушки. Потом сказала:
— Кит имеет привычку смотреть на все, что происходит в стенах замка и поблизости. Собственно, ты же слышала меня только что, хотя я находилась у себя?
— Он… что? — Шазаль охнула и испуганно осмотрелась по сторонам.
— Привыкай, — совершенно спокойно произнесла Хэргал. — Впрочем, иногда он отвлекается. Но лично я на это давно не обращаю внимания. У каждого из нас есть свои милые привычки. Ну, успокоилась? Что он тебе такого сказал? Или просто меньше, чем вчера, улыбался?
— Да. И… он назвал Тибора…
Хэргал махнула рукой:
— Послушай, у них — свои отношения. Между ними произошел серьезный конфликт, чего Кит до сих пор простить не может. Кит не выбирает выражения, но почему это так тебя поразило? Подумай — ты ведь уже научилась это делать? — какая разница, какими словами один человек характеризует другого? У тебя есть своя голова, свои глаза. Для тебя, моя дорогая, важнее то, что чувствуешь и думаешь ты.
— Я не знаю… На меня свалилось очень много — всего за один день, — пожаловалась Шазаль. — Мне кажется, что я прожила уже сто лет.
— Вечером проживешь еще двести, — усмехнулась женщина.
— Он сказал, чтобы я выглядела достойно.
— И кто тебе мешает? Оденься поприличнее, молчи побольше, вот и все дела.
Шазаль, неожиданно решившись, быстро спросила:
— А что случилось с младшей дочерью?
— Она погибла. Действительно погибла, — медленно произнесла Хэргал.
— Что значит «действительно»?
— Нас трудно убить. Ты уже падала со скалы, можешь себе представить. Я имею в виду — кровных членов семьи, а не невесток и зятьев, тех, которые приходят в замок. Мы не болеем и очень долго живем. Таковы уж мы.
— Он как–то странно говорил о Бьереке, — сказала Шазаль, не будучи уверенной в том, что тетка поймет, о ком идет речь.
Но Хэргал поняла.
— Его старший сын пропал… — она качнула головой, и роскошная грива распущенных, темных с рыжими отблесками волос заскользила по плечам. — Оказывается, за время моего отсутствия произошло много всего. Невольно кажется, что кто–то сначала убрал меня, а потом принялся за других… Так вот, того юного мерзавца я прекрасно помню. Он еще в детстве проявлял неординарные наклонности. И вот несколько лет назад, в то время когда я была в ваших Северных Горах, он тоже пропал.