Если вы знаете о своих плохих привычках, о них знают также небеса, земля, боги и люди[70]. Если люди знают о них, разве безопасность провинции не оказывается под угрозой? Вы должны видеть, что ваши плохие привычки – это источник великой опасности.
Например, как бы настойчиво вы не предлагали свои услуги вашему повелителю, если среди людей вашего клана нет согласия, и население долины Ягю не подчиняется вам, ваши устремления не увенчаются успехом.
Говорят, что если вы желаете знать сильные и слабые места человека, достаточно присмотреться к тем слугам и приближенным, которые пользуются его расположением, а также к людям, с которыми он водит интимную дружбу. Если человек не достиг гармонии, окажется, что никто из его слуг и друзей не заслуживает доверия. В этом случае его будут презирать соседи, и люди других провинций также будут о нем весьма невысокого мнения. Но если человек и его слуги заслуживают доверия, они будут пользоваться уважением соседей.
Говорят, что хороший человек – все равно что самоцвет для своей провинции. Вы должны стать таким человеком.
Если там, где вас знают, вы будете решительно избегать недобропорядочности, отстранять от себя беспринципных, любить и почитать мудрых, правительство провинции от этого только выиграет, и вас сочтут самым преданным из слуг.
Кроме того, в отношении поведения вашего достопочтенного сына неправильно попрекать детей за то, в чем отец сам не совершенен. Если вы вначале исправите свое собственное поведение, а затем укажете вашему старшему сыну на его недостатки, он быстро исправится. Более того, ваш младший сын, господин Найдзэн, будет брать с него пример и вести себя достойно. Так отец и его сыновья станут добродетельными людьми.
Вот каким может быть итог ваших действий.
Говорят, что мудрый человек приближает к себе и удаляет от себя людей в соответствии с их порядочностью. В настоящее время, когда вы пользуетесь славой хорошего слуги, совершенно немыслимо, чтобы провинциальные господа из числа ваших подданных давали взятки, а достойных людей забывали из-за чьего-то корыстолюбия.
То, что вы любите танцевать ранбу[71], гордитесь своей осведомленностью в театре Но и иногда щеголяете перед провинциальными господами другими умениями, позвольте мне верить, является всего лишь вашей мимолетной болезнью.
Мне ли напоминать вам, что императорские речи иногда подаются в виде постановок Саругаку[72] и что даймё, пользующиеся самым высоким авторитетом, чаще всего оказываются приближенными сёгуна?
Ведь недаром в песне говорится: