Расправить крылья. Академия Магии Севера (Гринберга) - страница 78

Думал доучиться, когда вернется, но…

– Ты всегда сможешь уложить своей магией его на обе лопатки! – смеясь, заявил Торвейн, светловолосый бородатый здоровяк, лучший друг Вестарда, сидевший по левую руку от меня. Впрочем, почти все друзья принца во многом казались мне похожими – словно вырубленными из крепкого, кряжистого дуба северной породы. – А если начнет сопротивляться, то мы поможем, моя королева!

– Не забегаешь ли ты немного вперед, Торвейн? – улыбаясь, спросила у него. – Меня еще рано называть своей королевой.

– Но если собственный принц потерял дар речи от подобной красоты и забыл, зачем он приехал в Кемир, то на что, спрашивается, мы, его друзья?! – рявкнул Торвейн, и ему единогласно ответили двадцать здоровенных глоток. Торвейн тут же произнес очередной тост, на этот раз за удивительную красоту старшей принцессы Кемира. – Увидев тебя, – викинг вновь повернулся ко мне, раскрасневшейся, уверена, не меньше Агнес, – он совершенно потерял голову, моя королева! Да так, что до сих пор не может ее найти!

И, довольный, загоготал, радуясь собственной шутке, после чего треснул своего принца здоровенной ручищей по его не менее здоровенному плечу.

– Ты несешь чушь, Торвейн! – лениво отозвался Вестард. – Я прекрасно знаю зачем, вернее, за кем сюда приехал!

Мне нравилось купаться в восхищенных взглядах серых глаз Вестарда и было приятно осознавать, что он находит меня привлекательной. К тому же с ним оказалось интересно. Доев окорок, Вестард принялся рассказывать о своей северной стране – суровой, но такой красивой, которую он искренне любил. Затем о местах, в которых побывал в своих набегах – по обыкновению, корабли с полосатыми парусами отправлялись на восток, минуя наши берега, потому что у них с Кемиром был мирный договор, который они щепетильно соблюдали.

Плыли они так долго, пока, наконец, не достигали Диких Земель.

Тут, хитро покосившись на меня, довольный моим интересом Вестард вытащил из-за пазухи сверток – старый пергамент с пострадавшими от морской воды краями.

– Это я привез тебе, Зарина! Особый дар, – со значением произнес он и тут же принялся раздвигать серебряную посуду, освобождая на столе место, чтобы развернуть карту.

Признаюсь, я крайне удивилась подарку, потому что карта на первый взгляд показалась мне довольно грубой. Я видала много куда более изящных рисунков, с тщательно прорисованными контурами береговых линий, с точностью воспроизводящих поверхность Обитаемого Мира!.. Но тут же раскрыла рот от изумления – плевать на мух! – потому что так и не смогла понять, какие именно земли изображены и на каком языке сделаны надписи на этой карте.