И всё бы было хорошо, если б ко мне не привязался один хлыщ. Уж не знаю, чем я ему приглянулась — может, частой сменой нарядов. Мне-то иллюзии не стоили ни гроша, и я забавлялась, украшая себя то бархатным шлейфом, то боа из перьев цапли, то интригующей полумаской. Наверное, заинтересовавшийся лорд сделал вывод, что у меня есть покровитель, который и дарит певице платья и украшения. И решил, что раз так, у него тоже есть шанс.
Начал лорд Лиар с цветов. Кстати, не такая уж простая и дешёвая затея — раздобыть зимой хороший букет. Цветы я любила. Но цветы со значением — другое дело. Да и куда мне те веники — тащить в Академию, что ли, соседкам на удивление? Поэтому я попросила больше так не делать и букеты не дарить.
— А вы меркантильны, леди…
— Я? Меркантильна? Когда леди просит чего-то не дарить — это признак корысти? Право, не слышала о такой странности, — улыбнулась я.
— Мне всегда казалось, что это намёк на то, что дама предпочитает другие, более весомые, подарки.
— Возможно, вы общались не с теми дамами. Но мне подарки действительно не нужны. Не тратьте время, лорд.
— А вы с норовом…
Может быть, в этот момент мне и стоило показать, что я маг, тогда на том бы всё и закончилось. Но уж очень не хотелось впутывать Академию. Если пойдёт слух, что студентки оной поют в ресторанах… ну, в общем, получится нехорошо.
Так что я просто избегала лорда… пока меня однажды не подозвал господин Фосс:
— Агнесс, не знаю, что у тебя с лордом Лиаром, но тот ужасно зол и даже грозил мне неприятностями, если не уговорю тебя оказать ему внимание. Конечно, я ни слова не сказал о, — подмигнул, — твоих особых способностях.
Втягивать работодателя в конфликт совершенно не хотелось, так что, наверное, придётся объясниться с кавалером самой. Эх, даже жаль, что Колин и Ален, которые могли не прятать магический Дар, сейчас далеко…
Кстати, а это мысль!
Объяснение состоялось тем же вечером у выхода из ресторана.
— Лорд, хочу поговорить с вами прямо. И надеюсь на ваше понимание. Так сложилось, что мне уже нравится другой мужчина, поэтому принимать ваши знаки внимания я не могу. И, — сделала весомую паузу, — этот мужчина — маг!
Сначала он опешил. А потом рассмеялся:
— А вы шутница! Предлагаете поверить в нелепую сказку? Маг, влюбившийся в певичку? Вот что, милочка, видите там карету? Сейчас мы вместе отправимся в ней ко мне домой. А если будете милы и послушны…
Скривилась. Уж сколько таких речей я наслушалась за жизнь! И, кстати, заметила, что весьма редко для «милых» их послушание кончалось добром.
Но, похоже, в полутьме лорд Лиар моей реакции не разглядел, потому что уверенным голосом продолжил: