Бездушная (Стрельникова) - страница 114

И я наконец понял, что же плескалось в выразительных глазах, опушенных темным золотом ресниц. Волнение. Нира волновалась! И пусть мне пришлось напрячься, чтобы разглядеть это чувство, но оно там было! На моих губах появилась широкая улыбка, а взгляд остановился на ее ротике, слегка приоткрытом, и мысли свернули в не совсем приличном направлении. Я шагнул к девушке и протянул руку, которую до тех пор держал за спиной.

– Тебе очень идет, – искренне ответил я и осторожно закрепил веточку в волосах Ниры, подойдя к ней совсем близко.

Ноздрей коснулся нежный, чуть терпкий аромат грейпфрута и корицы, и так захотелось поцеловать девушку, что аж голова закружилась. Я осторожно коснулся ладонью щеки Финиры и произнес, внимательно глядя в ее серьезные глаза:

– Я хочу поцеловать тебя, Нира. Ты не против?

Она моргнула, и показалось, на дне зрачков мелькнула слабая тень удивления.

– Тебе не надо спрашивать, Аллард, – ответила девушка. – Мне нравится, как ты это делаешь.

Ох. Ну сущий ребенок, честное слово. Но это не отменяет того факта, что меня тянет к Финире, и задание Любви здесь уже почти ни при чем… Я обхватил ладонями ее лицо и наклонился, мягко прижавшись к губам, – девушка с готовностью раздвинула их, позволяя превратить вполне невинный поцелуй, как я сначала хотел, в нечто большее. Невозможно было оставаться сдержанным, когда Финира так прижималась ко мне, когда ее ладони доверчиво легли мне на плечи, а язык дразнил, скользя по моим губам и приглашая последовать за собой. И странное дело: в действиях Ниры я не ощущал наигранности или равнодушия, она отвечала мне, заставляя терять голову от новых волнующих ощущений. Ни с одной девушкой из гарема такого не было, потому что… С ними мною владели совсем другие эмоции и чувства, весьма далекие от моих настоящих.

Я отстранился первым, с некоторым трудом, надо признать, и то осознав, что обнимаю Финиру и мои ладони скользят по ее спине, едва прикрытой тонкой тканью, явно не собираясь останавливаться на талии. Мои легкие ходили, как кузнечные мехи, дыхание никак не хотело успокаиваться, в крови горел настоящий пожар. Вот уж никогда не думал, что простой поцелуй способен зажечь во мне такой костер. Глянув на Финиру, я снова чуть не расплылся в дурацкой мальчишеской улыбке: ее щеки раскраснелись, рот приоткрылся, а глаза заблестели, как два изумруда, подсвеченные солнцем. Я осторожно погладил пальцами ее чуть припухшие губы, но сказать ничего не успел: от двери раздалось деликатное покашливание.

– Господин Аллард, к вам посетительница, – на пороге стояла Чали.