– Ты уже видела Воксхолл-Гарденз?
– Еще не видела. Мой выход в свет был очень коротким. Вы, наверное, слышали. – Она иронично повела бровью.
– Я свожу тебя туда, дорогая. Там есть на что посмотреть! Фейерверки, торжества. И у них есть лучший араковый пунш…
Чарльза прервал низкий смех. Годрик проткнул кусок фазана.
– Ничто на свете не заставит меня позволить тебе отвезти Эмили в те сады одну. Не забывай, что я присутствовал в прошлый раз, когда ты выпил слишком много аракового пунша.
– Ты портишь мне все веселье. – Чарльз улыбался, но в его словах чувствовалась резкость. Вызов. – Эмили прекрасно проведет со мной время. Не правда ли, дорогая?
– Думаю, да, Чарльз, если ты будешь вести себя как джентльмен.
– Для тебя я приложу все усилия, чтобы оставаться идеальным джентльменом. У меня может даже все выйти.
Девушка, покраснев, попыталась сменить тему:
– Ты мне льстишь, Чарльз. А теперь лучше скажи, что случилось, когда ты выпил слишком много аракового пунша?
Ей ответил Годрик:
– Думаю, Чарльз разочаровал не одну юную леди той ночью, введя в заблуждение, что они вскоре выйдут замуж за графа.
Чарльз поставил бокал.
– Я не виноват в том, что становлюсь слишком романтичным, когда немного пьян. Каждая женщина выглядит краше, слаще на вкус, и даже страшная перспектива брака не звучит так ужасно, как обычно.
Годрик рассмеялся.
– Хотел бы я посмотреть на женщину, которая смогла бы продержаться хоть один день замужем за тобой.
Чарльз артистично изобразил удар в свое сердце.
– Это больно, Годрик! – застонал он и притворился мертвым.
Эмили прикусила нижнюю губу, чтобы сдержать смех.
– Ты никогда не испытывал настолько сильных чувств к женщине, чтобы хотеть на ней жениться?
Моментально воскреснув, лорд Лонсдейл сказал:
– Я активный мужчина, моя дорогая. Мне нужна дама, которая смогла бы поспевать за моим быстрым темпом жизни, а пока я не встретил таковой. И лишь в том случае женюсь на девушке, если она сможет понять, что я действительно не могу осесть.
– Я найду тебе такую, Чарльз, – пообещала Эмили. На долю секунды она уловила удивительную меланхолию на его лице.
– Спасибо, Эмили, но лучше я украду тебя у этого одиозного герцога. – Чарльз кивком указал в сторону Годрика.
Тот положил правую руку на колено Эмили под столом. Жар его огромной ладони согревал ее кожу сквозь шелк, но рука мужчины лишь слегка похлопала ее по колену и снова исчезла. Девушке потребовалось все ее самообладание, чтобы не вздохнуть из-за того, что она лишилась заботы герцога и тепла от его прикосновения.
После ужина все вышли в гостиную, где налили себе по стакану портвейна. Решив удалиться, Эмили извинилась и оставила мужчин с их напитками.