— Кажется, там неплохо веселятся, — заметил Роджер.
— О, вечер был действительно прекрасный, — сказала Мэгги. Мрачная ирония сказанного, пролетевшая мимо ушей студентов, заставила Мэгги поперхнуться, как от непрожеванного куска мяса. В следующий миг свет фар осветил ворота в каменном заборе, скрывавшем дом от надоедливых глаз проезжавших мимо водителей. Машина оказалась знакомым черным «саабом», когда-то принадлежавшим Кеннету. Она подъехала к лужайке и остановилась рядом. Сидевший в машине Хупер, сын Мэгги, опустил стекло.
— Мам, что ты здесь делаешь?
— Развлекаю охрану.
— Мы все-таки решили не ехать в Белиз, — сказал Хупер.
— Я рада, что ты дома, — сказала Мэгги, обуреваемая эмоциями. Она просунула руки в окно и обняла красивую русую голову Хупера. Ее слезы сделали его щеку мокрой.
— Ну, мам, держи себя в руках, — сказал он. И только тут Мэгги заметила девушку, сидевшую слева. — О, это — Элисон, — небрежно вставил Хупер. — Элисон, а это — моя знаменитая мама.
— Рада познакомиться, Мэгги, — сказала молодая женщина, откинув волосы движением головы. Было трудно разглядеть ее лицо в слабом свете приборной доски. Она была похожа на студентку, но Мэгги заметила блеск чего-то металлического у нее в ноздре и на нижней губе.
— Думаю, мы остановимся в садовом домике, — сказал Хупер, имея в виду домик для гостей. Мэгги растерялась. — Можно, мам?
Мэгги знала, что Хупер привозил сюда девушек и раньше. Но он всегда старался делать это незаметно. Она не собиралась давать им явное разрешение на то, чтобы спать вместе у них дома, но ей трудно было сосредоточиться. Что и говорить, она спала с Кеннетом в родительском бильярдном домике, когда была еще моложе, чем Хупер. Разрушать их планы было бы неэтично и по-ханжески абсурдно. Но ей все это не нравилось. Более того, это стало последней каплей, приведшей ее в ярость.
— Вам придется застелить постель, — сказала она сухо.
— Никаких проблем, Мэгги, — ответила Элисон.
— Не смей называть меня Мэгги, — внезапно резко сказала она. — Мы что с тобой, лучшие подружки? Или как?
— Извините, миссис Дарлинг.
— И так меня нечего называть, — ломающимся голосом ответила Мэгги. — О, черт!
Роджер и Марк стояли рядом, держа свои кружки обеими руками.
— А как мне вас называть? — спросила Элисон.
— Я не знаю, — ответила Мэгги, заливаясь слезами.
— Ты в порядке, мам?
— Прием — сплошной ужас. — Это было все, что могла вымолвить Мэгги. — Полное фиаско.
— Мы поедем прямо в садовый домик, мам. А на гостей и смотреть не будем.
— Возьмите поесть, — сказала Мэгги между рыданиями. — На кухне всего полно.