Моя маленькая шалунья (Пэйдж) - страница 26

- О, понимаю. У моего отца была навязчивая мысль, что я обязательно должна стать крупным магнатом. И вот теперь Кольт обучает меня бизнесу.

Спокам ужасно удивился.

- Мой родитель считает, что у мистера Маккиннона - большое будущее, и постоянно твердит моему брату, чтобы тот перенимал его деловые приемы.

- Тогда какого же рода разногласия у вас с родными?

- Им не нравится девушка, на которой я хочу жениться.

- А вы ее очень любите? А она вас? Секунду поколебавшись, ведь он так мало знал свою собеседницу, чтобы откровенничать с ней, Спокам все же решился и утвердительно кивнул.

- Мэри - чудесная женщина. Она - медсестра. Мы познакомились с ней в отделении неотложной помощи, куда меня привезли друзья. Я тогда упал с лошади и сломал ключицу. Когда я впервые увидел ее.., то...

- Влюбились с первого взгляда? Да? Уши молодого человека заалели.

- Да. Она прекрасный, порядочный, добрый человек, но папе все время кажется, что ей нужен не я, а мои деньги. Деньги! Как же! У него их и не допросишься. Мы с братом трудимся в фирме за мизерное жалованье.

- Послушайте, а почему бы вам не подыскать себе другую работу? Мне кажется, что нельзя мириться с положением раба, пусть даже у своих родственников.

- Из-за мамы. У нее больное сердце. - Он тяжело вздохнул.

Белл успокаивающе положила ладонь на его рукав.

- Ситуация сложная. Но полагаю, да я просто в этом совершенно уверена, что самым большим счастьем для вашей мамы будет видеть вас счастливым.

- Вы правы, но Мэри принимает его сторону, а не мою.

- Господи, неужели ей действительно нужны ваши миллионы? - ужаснулась собеседница.

- Нет, конечно. Но она считает, что мы не подходим друг другу. Я моложе ее на семь лет.

Он вдруг умолк и уставился на Белл таким взглядом, что ей стало неловко.

- Что-нибудь не так? - встревоженно спросила она.

- Я даже не предполагал, что вы... Боже мой.., нет, ничего, не обращайте внимания, пробормотал взволнованно Спокам.

- Да что случилось? - Девушка взяла инициативу в свои руки.

- Только обещайте, что не рассердитесь и выслушаете меня спокойно, хорошо? - наконец медленно проговорил несчастный влюбленный. - Вы нравитесь моему отцу. И я вдруг подумал, что если бы он был уверен, что мы с вами встречаемся, то у меня появилось бы время для свиданий с Мэри. Но, пожалуйста, забудьте все, что я сказал...

Белл очаровала романтика этого плана.

- Это же чудесная мысль. Послушайте, мы будем согласовывать с вами время и место свиданий и притворяться, что вместе проводим время, а заодно пригласим Мэри и кавалера для нее.