Бриллианты из морозилки (Уайт) - страница 42

Фил еле подавил в себе желание распахнуть дверь и наглядно объяснить обоим, какой сексуальной ориентации он придерживается. Внезапно навстречу ему из гостиной вышли дамы, с которыми он вчера имел честь познакомиться.

— Ах, это вы, мистер Альбертини! — зарделась Сьюзи, увидев его.

— Пойдем, Сьюзи! — проворчала Беатрис и направилась к двери. — Нам пора идти.

— Полиция ушла? — поинтересовалась Кэтти и вцепилась в руку Джуди.

— Нет, они еще здесь, — ответил Фил.

Тут к ним приблизились полицейские, и пожилые дамы испарились в направлении лифта. Фил галантно открыл дверь Синди и ее свите, Трейси также вернулась в холл.

— Обыск завершен? — спросила она.

— На данный момент — да, — едко сказала Синди и покинула квартиру. Она подождала снаружи, пока другие полицейские прошли мимо нее, потом добавила: — Вы допустите ошибку мисс Рэтвуд, и на ней-то я вас и поймаю.

Полицейские направились к лифту, и они уже не слышали, как Шекспир бросил им вслед: «Синьоры, стойте, я решу ваш спор!»

Джек и Рилли, переглянувшись, улыбнулись, а возбужденный попугай продолжал цитировать: «Я роль купца играю, господа, что сбыл товар неведомо куда».

После того как лифт закрылся за полицейскими, Трейси, сияя, повернулась к Филу:

— Большое спасибо.

— Нам нужно поговорить, — настойчиво сказал он.

Она растерянно посмотрела на наручные часы:

— Я опоздала уже на три часа, через полчаса я должна встретиться с маклером.

— Трейси, нам действительно нужно поговорить, — повторил Фил.

— Да, я знаю. Но этот агент не станет меня ждать. Пожалуйста, давай отложим на потом.

— Мы можем поговорить по дороге.

— Нет! — возразила она испуганно. — Я имею в виду, так не пойдет. Пожалуйста, позаботься о моих клиентах, которым я обещала выгулять собак.

Она поспешила в библиотеку, взяла рабочую сумку и вытащила блокнот:

— Это мой рабочий план на субботу: клиенты, имена, животные, адреса, телефонные номера и время выгула и кормления. — Она вела пальцем по бумаге. — Если ты сможешь заглянуть к этим людям, я заступлю на смену после обеда, как только поговорю с агентом.


Фил взглянул на лист:

— Все они живут в том же доме, что и Джуди Маршалл.

— Да, Центральный парк начинается прямо за дверью.

— Еще кое-что…

— Что?

Он дотронулся пальцем до ее подбородка:

— Я не голубой.

Она покраснела как рак:

— Ты подслушивал?

— Рано или поздно ты должна будешь сказать Уилки правду…

Почувствовав прикосновение его пальцев, Трейси отшатнулась.

— Я знаю…

— И еще кое-что.

— Что?

— Крошка. Мне кажется, она меня не переносит. Ты должна платить мне надбавку, чтобы я заботился о ней.