— Что тут таинственного — Кэтти в библиотеке обольщает этого сногсшибательного детектива.
Трейси изумленно подняла глаза.
— Так как полиция не может ничего выяснить относительно ограблений, я наняла частного детектива. Его зовут Дик Карузо. Он работает в крупной фирме. Уилки подал мне идею позвонить туда. Он сказал, что полиция не выдержит конкуренции и сядет в лужу. Сегодня утром он действительно испугался, что они тебя арестуют, — объяснила Джуди.
Как по команде дверь библиотеки распахнулась, и показалась Кэтти. Она шла под руку со стройным темноволосым мужчиной, одетым в хороший костюм. Улыбаясь, она посмотрела на него:
— Как, вы сказали, вас зовут?
— Дик. Дик Карузо.
— И вы действительно думаете, что найдете Корни?
— Для меня это не составит большого труда.
Кэтти повернулась и ликующе посмотрела на Беатрис и Сьюзи, а Дик сел на стул:
— Мистер Карузо займется и моим делом.
— Леди, главной целью детектива Карузо будет выяснить, кто нас грабит. И он до сих пор не поговорил с Трейси и мистером Альбертини.
У Трейси появилось неприятное ощущение в желудке. Теперь при ней был не только полицейский, но и частный детектив, который тоже будет ее допрашивать.
— Мистер Карузо, — кивком поприветствовал его Фил.
— Мистер Альбертини… Почему бы нам не поговорить?
— Не возражаю, — сказал Фил и последовал за Диком Карузо и Трейси в библиотеку.
После того как за ними закрылась дверь, Дик указал на софу:
— Начнем? Мистер Альбертини, я слышал, вы только вчера появились на горизонте?
— Нам не нужно притворяться, Карузо. Мисс Рэтвуд знает, что я полицейский.
Сбитая с толку, она переводила взгляд с одного на другого:
— Вы что, знакомы?
— Конечно, — сказал Фил.
— Мой брат и Фил работали в одном участке, — объяснил Дик и повернулся к Филу: — Когда я увидел тебя, мне показалось, что ты ведешь тайное следствие.
— Этим я тоже занимаюсь, — ответил Фил. — Но леди считают меня новым ассистентом Трейси.
Дик поднял брови:
— И главная подозреваемая знает, что ты полицейский?
— Это долгая история. Краткая версия такова: крестник Джуди — начальник полиции. Он позвонил моему начальнику, и Филби убедил мисс Рэтвуд дать мне прикрытие. А как ты сюда попал?
Дик широко улыбнулся:
— У Джуди есть еще один крестник — мой босс. Она позвонила ему, так как полицейские до сих пор ничего не выяснили и не сняли обвинение с мисс Рэтвуд. — Он сел напротив. — Я полагаю, ты уже это сделал?
— Нет, — ответил Фил. — До сих пор я, к сожалению, не смог найти доказательств, снимающих с нее вину.
Качая головой, Дик обернулся к Трейси:
— Полиция работает в наши дни из рук вон. Это обеспечивает мне работу. Даже больше, чем требуется.